Спасибо, как всегда, очень интересные ассоциации. Этого стихотворения Бодлера я не знал, спасибо, что привели оригинал, он лучше, чем перевод, по-моему. Валенсийский собор очень интересен. P.S. Никогда не употребляю слова "негатив" и "позитив" в их современном смысле, по-моему, это куда хуже, чем молодёжное "короче", на которое мне жаловалась Ваша супруга :-)
Нет, "короче" гораздо хуже, почти... :) Но это не мои слова, а цитата из комментария (и упрёка) одного из моих друзей (к одной из предыдущих подзамочных записей).
а помните стихотворение Платена, которое приводит Альфред Эйнштейн в связи с Пражской Симфонией?
Тот, кто в красоту проникнул взглядом, Тот уж смерти выдан головою. Непричастен он земным усладам, Болен он предсмертною тоскою,- Тот, кто в красоту проникнул взглядом!
Вечны для него любви мученья. Лишь глупец надеждой одурманен Утолить подобное влеченье: Для того, кто красотою ранен,- Вечны для него любви мученья!
Как родник иссякнуть он мечтает, Каждый вдох его отравлен ядом, Смерть из каждого цветка вдыхает. Тот, кто в красоту проникнул взглядом, Как родник иссякнуть он мечтает!
Спасибо, что напомнили об этом месте у Эйнштейна. Я забыл об этом. Читал давно. У меня такие финалы Моцарта ассоциируются скорее с Платоном, чем с Платеном. Полет душ, как в "Федре".
Мне эта симфония, как и написанный рядом 25 концерт, представляется сочинением вполне жизнерадостным. Правда, в 1-й части я думал о "Пире" Платона и представлял "Тайную вечерю" Леонардо.
Comments 10
https://uchitelj.livejournal.com/1182085.html
Reply
А кому принадлежит алтарная картина в капелле Св. Франциска, Вы знаете?
Reply
Reply
Добавлю в текст.
Reply
Валенсийский собор очень интересен.
P.S. Никогда не употребляю слова "негатив" и "позитив" в их современном смысле, по-моему, это куда хуже, чем молодёжное "короче", на которое мне жаловалась Ваша супруга :-)
Reply
Но это не мои слова, а цитата из комментария (и упрёка) одного из моих друзей (к одной из предыдущих подзамочных записей).
Reply
Тот, кто в красоту проникнул взглядом,
Тот уж смерти выдан головою.
Непричастен он земным усладам,
Болен он предсмертною тоскою,-
Тот, кто в красоту проникнул взглядом!
Вечны для него любви мученья.
Лишь глупец надеждой одурманен
Утолить подобное влеченье:
Для того, кто красотою ранен,-
Вечны для него любви мученья!
Как родник иссякнуть он мечтает,
Каждый вдох его отравлен ядом,
Смерть из каждого цветка вдыхает.
Тот, кто в красоту проникнул взглядом,
Как родник иссякнуть он мечтает!
(Перевод Р. Минкус)
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment