One of the things I find most fascinating about a language like Finnish is the near lack of prepositions as we know them, as nouns are conjugated into locative "cases". Take talo, "house." "In a house" becomes talossa; taloksi is "to a house", and several cases cover such concepts that would be covered in English as "from", "with", "without", etc
(
Read more... )
Comments 4
Reply
Hungary itself, though, and some (but not all!) towns in Hungary take the sublative/superessive/delative-so Miskolcra, Budapestre; Miskolcon, Budapesten; Miskolcról, Budapestről. (Budapest and Németország both behave as compound nouns for the purposes of vowel harmony.) But you also have Sopronban, Debrecenben etc. (Curiously, Google seems to throw up some variance on the matter of Bécs 'Vienna,' though this may be my personal failure to interpret the results rather than true indecision on the part of speakers. Wikipedia says Bécsben, though.)
Latin and Ancient Greek both have residual locatives-Latin with "cities, towns, and small islands," though you only really see it in the first declension, and Ancient Greek preserves an old locative particularly in oíkoi 'at home.' As for indicating direction, ( ... )
Reply
Reply
Reply
Leave a comment