Трудности перевода

Jun 03, 2010 17:47

Никогда раньше об этом всерьёз не думала, но внезапно возникло подозрение (может быть, очень тривиальное?), что устная и письменная речь друг в друга, за редким исключением, всё-таки не переводимы. Что расшифровки прямого эфира на радио смотреть, а зачитывание школьниками-студентами докладов по бумажкам - слушать, как правило, невозможно, кажется, ( Read more... )

всерьёз

Leave a comment

Comments 8

filologos June 3 2010, 13:54:59 UTC
Я заметила еще "непереводимость" одного человека в другого. На конференции в этом году, когда доклад моей научной руководительницы зачитывала ее начальница. То, что у Светланы Кирилловны звучало совершенно захватывающе, проникающе и интересно (при всей научности) получилось просто длинным-докладом-на-пленарке... В который вслушиваясь даже было трудно вникнуть (хотя я и имела представление о теме)...

Reply

a_zabelina June 3 2010, 14:01:07 UTC
Да, кстати, это тоже...

Reply


mka June 3 2010, 19:01:30 UTC
Ну что ты травишь душу! Сидишь тут, днями пытаешься сделать так, чтобы однажды произнесенное надолго осталось на бумаге, да еще в печатном виде, а ты!.. Разумеется, непереводимо. Поэтому и переводим.

Reply

a_zabelina June 3 2010, 20:01:42 UTC
Ну вот не надо, не надо!.. Не травлю я ничего и никого, и результаты в том числе и твоего труда читаю часто и охотно. Вот если бы я высказала (всем известную и тривиальную мысль), что написанное на одном языке нельзя в точности передать на другом и лучше бы, конечно, читать в оригинале, это разве означало бы, что переводить книги не нужно?

Reply

mka June 3 2010, 21:21:19 UTC
Что ж, будем работать дальше ))

Кстати, у меня что-то случилось, и на компьютере в ЖЖ какие-то дикие значки, приходится писать с КПКашки...

Reply

a_zabelina June 4 2010, 08:58:07 UTC
Ну вот и славно. :)

Странно, чтой-то оно вдруг... А ты не пробовал менять кодировку страницы? Обычно помогает.

И кстати. Вроде кто-то в гости собирался. Уж полгода как... ;)

Reply


blume_ha_ma June 4 2010, 10:26:30 UTC
Я уверен в том, что, хотя бы для собственного совершенствования, человеку надо развивать свою речь устную, дабы она не уступала по логичности, правильности рассуждений и точности - письменной. Я согласен, часто так и происходит, как Вы пишете - каждая бьет по своему (а охватить все - и в письмо внедрить, помимо всего остального, и "эмоцию"?). Мне же - учиться говорить еще долго. Мне любо - глазами, взорами.

Reply

a_zabelina June 4 2010, 21:14:21 UTC
Это безусловно, что надо развивать: нужно уметь и рассуждать устно, и писать эмоционально, а как же? Но есть же какие-то вещи, которые в принципе возможно отразить только устно или только на письме.

Глазами - тоже важно. И жестами. И интонациями. И молчанием - говорить. Всё важно. Всё хорошо. А учиться - ну было бы только в радость! :)

Reply


Leave a comment

Up