Lost time-4: Ход

May 10, 2021 22:12


Lost time-4: Ход

Ur
Mesopotamia
Nisannu, 2090 B.C. 05.30. p.m.

F. D. соскребает себя с земли и встает, пытаясь черпать силу из мелодии арфы. Для концентрации представляет в уме нотную запись мелодии и поражается ее неархаичности. Как ни странно, музыка шумерских сфер ему помогает. Оказывается также, что доставший его из гробницы Сирруш снова притащил его на зиккурат, а магически достроенная им самим некоторое время назад вершина башни вполне реальна, и он находится именно на ней. Понимает, что ни сил, ни времени на то, чтобы спуститься и добраться до гробницы, у него нет, но все-таки решает спускаться и добираться. Сиррушу: Спасибо… волшебный зверь. Я знаю теперь, как выглядит настоящий уроборос.

Сирруш отрицательно качает головой, развевая по ветру золотую гриву, и доигрывает музыкальную фразу до конца. Протягивает F. D. правую переднюю лапу. Ты хотел пожать мне лапу, мальчик, так давай. В этой жизни нужно сделать все.

F. D. аккуратно сжимает огромную когтистую лапу, отступает от Сирруша на шаг и закрывает глаза, снова разводя руки. Он немного приподнимается над вершиной башни и медленно тает в воздухе.

Сирруш, философски, с наигранным неодобрением: Упрямый мальчишка. Нет бы полежать, музыку послушать, так ведь примется спасать свою красну девицу…

F. D. опускается у подножия зиккурата - возле бесконечной лестницы, по которой он недавно поднимался верхом. Чувствует, что его «ведет», но решает игнорировать этот факт. Негромко свистит, надеясь, что его здешняя лошадь поймет призыв, и, к счастью, жеребец появляется незамедлительно. Сам себе: А в кустах у него всегда стоял… заставляет себя замолчать, забирается на лошадь и практически валится ей на спину. Тихо: Ну, сивка-бурка, довези уж, пожалуйста, опять к гробнице. А о том, что мы постоянно повторяем этот маршрут, ничего никому не говори. Жеребец послушно направляется к гробнице Вечной Пуаби.

Через некоторое время понимает, что слышит над головой какой-то шум, и видит, что ровно над ним по воздуху движется Мушхушшу. Тот приветливо машет ему крылом и выпускает вниз струю голубого огня, который не обжигает путешественника, но ввергает его в странное состояние полусна, в котором он видит:

F. D. видит человека в черном, ему около сорока, этот человек входит в странную дверь, открывающуюся в обожженной и полуразрушенной часовне, в которой он узнает капеллу Медичи во Флоренции. Вслед уходящему смотрит прекрасная девушка с серебряными волосами. Затем он видит того же человека, только совершенно седого, с глазами, отливающими кровью, подходящего к своему двойнику - израненному и сидящему возле стены какого-то каменного коридора; первый человек дотрагивается до сидящего, и тот пропадает. Затем ему видится очень красивая черноволосая женщина с изумрудными глазами, стоящая на узкой скальной площадке высоко над бушующими холодными волнами; в последний момент ее затаскивает в открывающийся в скалах проход все тот же человек в черном. Наконец, узнает в человеке Фрэнсиса Деймона, явившегося ему впервые в замке Винтер-Кип в волшебном зеркале, и соотносит данности. От ужаса приходит в себя. Решительно: Это какой-то ход. Они все так и будут в него проваливаться. Его надо закрыть.

Сирруш, залетая немного вперед и обращаясь мордой к юноше; рассудительно: Ох, не спешил бы ты, молодой маг. Ты-то, может, и закроешь, а вдруг потом да понадобится для чего-нибудь? Ну там утюг выключить, спасти одного-другого или еще что, а?

F. D. стоически не реагирует. Увидев вход в гробницу, практически сваливается с коня и бежит внутрь. Видит внутри полный разгром: воины убиты, человек на жертвенном камне, судя по всему, без чувств, Эсме снова сидит в своих макабрических санях, но быстрое прикосновение к основанию ее шеи свидетельствует о том, что она жива. F. D. лихорадочно озирается в поисках воды, но ее, естественно, нет. Не раздумывая, коротко бьет Эсме по щекам; она розовеет, но не приходит в себя. Бормочет: Нет уж, искусственное дыхание рот-в-рот делать не будем… Она, конечно, сирота, но какие-нибудь односельчане вступятся за девичью честь с мотыгами да дрекольем… Ха! Так вот он, секрет живительного сказочного поцелуя. Смеется, потом ему делается стыдно. Сильно надавливает на точку под носом над верхней губой Эсме, она вскрикивает и приходит в себя. Убедившись в этом, F. D. делает шаг назад и падает на золотой трон. Сам себе: Не зря ходил на курсы по оказанию первой медицинской… Снова затыкает себя, решив, что «это у него нервное».

Эсме с ужасом оглядывается и визжит. Потом видит F. D. и кричит по-арабски. Потом переходит на английский: Фрэнк! Отпусти меня! Куда ты меня… что это за место? В чем я?! Что ты хочешь со мной сделать?!

F. D., изумленно: Да ты с ливанского кедра что ли рухнула, девушка Эсме? Смотри, а то сделаю искусственное дыхание, не обрадуешься.

Эсме, по-прежнему в ужасе: Что тебе надо? Зачем ты меня похитил?!

F. D., поднимается. Расстроенно: Точно умом повредилась. Все это не могло пройти даром. Направляется к выходу из гробницы. Ну, я тебя привел в чувство… Вспоминает про Эрика и нехотя возвращается. Поднимает окровавленный бронзовый меч.

Эсме, вскакивая: Не убивай меня!

F. D. игнорируя Эсме, осторожно разрезает кокон и приводит Эрика в чувство все тем же спасительным нажатием на болевую точку под носом. Эрик ворочается и оглядывается в полном ужасе. Слабо: Ну вот. Красну девицу спасли, бедного Эрика тоже. Вы как хотите, а мне надо назад, в лагерь. Идет к выходу.

Эсме, растерянно: Фрэнк! Стой же! Что происходит?

F. D. вздыхает и останавливается в дверях. Китайцы утверждают, что хорошее дело надо доводить до конца. Возвращается и собирает своих подопечных, помогая Эрику подняться, а Эсме поддерживает, потому что ноги еле ее держат. С большим трудом вытаскивает обоих на воздух, в месопотамскую ночь. Хлопает по холке лошадь, меланхолически жующую травинки. Тихо, жеребцу: Извини, друг. Возвращайся к хозяину. Жеребец ржет и уносится в сторону поселения.

F. D. находит взглядом Мушхушшу, зависшего в воздухе в любимой позе: половина в нынешней реальности, хвост где-то еще. Почтительно: Последняя просьба, Великий змей. Мне нужен Шеду.

Сирруш хлопает себя по бокам лапами: Шеду ему нужен. А Мардука тебе случайно не позвать? Нужен Шеду - позови Шеду! Остывая: А так-то ты молодец. Своих чужаков вытащил, все оставил, как положено, чтоб живых не было. Только уснувшей Пуаби у них теперь нет, но это же, если подумать, дело временное, а? Подмигивает F. D. диким желтым глазом.

F. D. останавливает Сирруша жестом, поворачивается к обрыву над Евфратом. Тихо: Lamassu. Lamassu, come!

Над обрывом показываются широкие крылья, увенчанная короной человеческая голова, потом поднимается, как вертолет - вертикально - громадное буйволиное тело. Двумя мощными взмахами крыльев Ламассу переносит себя ко входу к гробнице; поднятый им ветер относит Сирруша прочь, выдернув полностью в текущую реальность. У Эрика подгибаются ноги, Эсме приводит его в чувство двумя ударами по щекам.

F. D. указывает спутникам на крылатого быка. Вы не смотрите, что у него пять ног, Шеду так положено. В остальном это совершенно обычный крылатый бык. Забирайтесь же, вы сами не дойдете… а Мусафир не вынесет троих.

image Click to view



Дальше: Обращайся
Оглавление
Раньше: Жертва

s.s., puabi, 8ternity, mesopotamia, series 8, the game, past

Previous post Next post
Up