что значит "комильфо"

May 27, 2020 15:19


я знаю, что вам это примерно известно. но разве не интересно копнуть вглубь - до буквального значения этого слова, которое представлено тремя во французском - «comme il faut».


Read more... )

про языки системно

Leave a comment

Comments 13

lj_frank_bot May 27 2020, 12:20:19 UTC
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: История, Напитки, Образование.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

Reply


5ttn May 27 2020, 13:31:57 UTC
Вы знаете французский?
Тогда почему не перевести фразу дословно, а не повторяя поверхностных толкователей?

Там не совсем тот смысл, как сейчас это переводят.

В чем разница поведения комильфо от поведения должного по правилам?

Reply

1way_to_english May 27 2020, 13:37:02 UTC
я же сразу перевел дословно.

но проблема с заимствованиями в том, что
заходя в другой язык, всегда происходит модификация смысла.
поэтому я и привел далее толкования.

пример: всем известное слово "ник".

но nick был в английском задолго до Интернета.
в этом языке это - прозвище, кличка.
у нас - уже более узкий смысл.

Reply

5ttn May 27 2020, 14:10:11 UTC
Не будем отвлекаться на построннее))

Это не дословный перевод. Даже если он словарный.

"Il это он, -ся, или можно не переводить" - это не есть понимание слова.
В том же словаре есть другие значения, которые никто не учитывает. Потому что не понимают смысла корня.

Но ведь можно сравнить с подобными сллвами в других языках - и тогда в сравнении проявится суть.

Однако все наплевали на il, как и на comme - их вообще не учитывают...
А ведь фраза приобретает смысл именно в сумме!

Какой созвучный аналог есть в английском для третьего слова?
А в латинском (да хоть в украинском) для первого?
А в русском - для второго?

Вот так проясняется дословный перевод.

И вы не ответили на вопрос: какой нюанс отличает поведение "комильфо" от того, как должно поступать?
В этом тоже зарыта собака сути фразы. ;)

Reply

1way_to_english May 27 2020, 14:14:39 UTC
comme il faut это 100% калька итальянского come si fa.
в итальянском я очень хорошо знаю нюансы это фразы.

поведение "комильфо" - как нужно из-за внешних условностей
как должно поступать - как нужно по внутренней сути.

Reply


для тех, кто у меня впервые 1way_to_english May 27 2020, 13:38:15 UTC

livejournal May 27 2020, 13:38:28 UTC
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal для Украины. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.

Reply


Leave a comment

Up