He bought her amusing the doll. (с)
darlingvera артикли есть и в русском языке, только
1) мы их не обзываем этим словом,
2) если слушающий понимает, о чем речь, не используем.
например, когда речь пойдет о наших общих знакомых Пете и Маше, я вам скажу:
"Кстати, он купил ей забавную куклу", -
мы как бы понимаем, что купил абы какую. купил чисто для галочки,
чтобы считалось, что сделал подарок... но вы Петю и Машу знаете лучше меня,
они давно знакомы и оба - перфекционисты. лишь бы какая не прокатит. поэтому
вам захочется уточнить: "купил без предварительного согласования?" и я отвечу -
да, Вера "он купил ей одну забавную куклу". - He bought her an amusing doll.
если бы я сказал - He bought her the amusing doll.
получилась бы конкретная забавная кукла,
которая Маше уже давно нравилась.
сказав "He bought her -- amusing doll"
я вызвал бы у англоязычного Питера маленький разрыв шаблона,
его мозг чуток пометался бы и выбрал наиболее правдоподобный вариант.
мелочь, но не очень приятно: в течение 5 минут не услышать 45 артиклей определителей,
и получить тем самый 45 разрывчиков для мозга.
да-да, не обязательно артикль должен стоять перед существительными,
а слово из более крупной категории - определитель, он же determiner:
a-the, my-his, some-any, much-many, this-that...
*
COULD - это МОГ или мог-БЫ или С-мог-БЫ? *
вся правда про SHALL*
THIS is a pen. - IT is a pen. разница *
I want THIS ONE - I want THIS. разница*
Три причины, почему у вас не запоминается больше пары сотен английских слов*
simple - simply, easy - easily, good - well. разница *
680 и 1040 самых частых английских слов