варить - сварить, делать - сделать...

May 06, 2014 16:03


Давно хотел поинтересоваться. Правда ли, что глаголы - действия, к примеру to create, to break, to build и пр. в инфинитиве имеют законченную форму, т.е. создать, сломать, построить, в отличие от русского, когда инфинитив имеет продолжающуюся форму - создавать, ломать, строить. maxpolonski

часто мои ученики предложение "Он обещает приехать через год" переводят с will.

в русском языке варить - сварить, делать - сделать называются
глаголы несовершенного и совершенного вида. но
и делать, и сделать - инфинитив. и это нюанс обычно никак не отражается.
и делать, и сделать - (to) do. хотя, если очень надо,
делать можно так перевести - be doing.
Don't call him right now. He must be doing his homework.

Он обещает приехать через год. - He promises to come in a year.
обещает - в настоящем времени. приехать - инфинитив.

* Основной путь набора новых слов - это вовсе не говорение
* Гуманитарии vs. Технари - способности к языкам и Великая Брехня
* Три самых малоиспользуемых совета, что я даю ученикам
и которые дают максимум отдачи для тех, кто их всё же применяет

в наглядных схемах

Previous post Next post
Up