Северный Отель. II

Nov 13, 2008 01:09

Вторая слава "Hotel du Nord"

этот пост посвящается самому кинолюбивому из наших френдов - mangust_dv
Через два года после неожиданной смерти в Крыму писателя Эжена Даби рождается новый "Hotel du Nord".

На сей раз это - кинофильм, успех которого перекрыл популярность положенной в его основу книги. За безумно короткий срок - меньше трёх месяцев - его снимает молодой режиссёр Марсель Карне. (Это тот самый Карне, который через семь лет снимет свой звёздный фильм "Дети райка".)

Снятый целиком в студии, "Hotel du Nord" тщательно, в деталях выстраивал искусственную реальность, сдабривая её театральной поэтической атмосферой. Он утвердил новый кинематографический стиль, названный "поэтическим реализмом", который после второй мировой войны будет разнесён в щепки, смыт "Новой Волной".



Деньги на съёмки пришли из Америки, и немалые. Единственным условием, которое поставил американский продюсер, было занять в главной роли голливудскую звезду французского происхождения Аннабеллу. Американцы обожали Аннабеллу и считали её воплощением истинной француженки; французов же интриговал её голливудский гламур.
Имея на руках карт-бланш на сюжет будущего фильма, Карне останавливает свой выбор на истории Эжена Даби, от которой он оставляет место действия, несколько характеров и имён и, главное, сохраняет атмосферу беспомощности и безнадёжности, в которой рушатся жизни маленьких людей.

Почему Марсель Карне выбрал именно эту историю?
Наверное потому, что атмосфера в микромире Северного Отеля совпадала с общей атмосферой Европы. Провал французской антифашистской коалиции (Народный Фронт не может сформировать правительство), продолжающаяся гражданская война в Испании, первые победы Гитлера, пока политические: аншлюс Австрии в марте, раздел Чехословакии в сентябре, - французы жили предчувствием неизбежной катастрофы.

Вот свидетельство И.Эренбурга ("Люди, годы, жизнь") об атмосфере, царившей во Франции в 38-ом:
    «... страна была разъединена. Противники Народного фронта, обозленные забастовками, поглядывали на фашистов с надеждой, как на опытных хирургов. А рядовые французы, многие их тех, что голосовали за Народный фронт, радовались, что они не в Вене и не в Барселоне, никто не бомбит, не заставляет по команде подымать вверх руки, они могут на террасах больших кафе и маленьких рабочих баров пить зеленые, золотистые или малиновые аперитивы. Франция уже репетировала предстоящее отречение».

Кстати, о чём фильм?

В основе фабулы - молодые влюблённые Рене (Annabella) и Пьер (Jean-Pierre Aumont), которые не могут быть вместе, у них нет общего будущего. В захудалой парижской гостиничке "Hotel du Nord" на берегу сумрачного канал Сен-Мартен они снимают комнату на одну ночь, чтобы наутро совершить двойное самоубийство.
В фильме Аннабелла будет блистать безупречной причёской и гламурным макияжем, её нежный партнёр - полосатым галстуком. Кинокамера будет замирать над их лицами, фиксируя для вечности чёрно-белые отпечатки ангельской красоты.

Трогательная история отчаявшихся возлюбленных затронула сентиментальную струну загадочной французской души. Двадцать лет спустя, уже в 50-ые, Эдит Пиаф будет петь "Les amants d'un jour" ("Любовники на один день").


image Click to view


Moi, j'essuie les verres
Au fond du café
J'ai bien trop à faire
Pour pouvoir rêver
Et dans ce décor
Banal à pleurer
Il me semble encore
Les voir arriver...
я протираю бокалы
в подсобке кафе
у меня слишком много дел
чтобы позволить себе мечтать
и в этом декоре
банальном до слёз
мне кажется снова
я вижу как они входят

/бикицер: а наутро в комнате нашли два трупа/

В финале, за последними строчками -
Y a toujours dehors...
La chambre à louer... всегда где-нибудь...
можно снять комнату...

- слышен звон разбивающегося бокала.
О-очень французская песня. Отыскав её на ютюбе, мы к вящему своему удивлению обнаружили, что слышали эту песню много раз. Хотя французских слов раньше не понимали. (Как, впрочем, и сейчас не понимаем русское слово "вящее".)

Справедливости ради надо сказать, что в фильме, в отличие от песни, молодые любовники остаются живы, самоубийство не состоится (хотя приготовленный для этой цели пистолет в фильме всё-таки выстрелит, и даже дважды).

Это по части поэтики.

Теперь о реализме.

Марсель Карне не был бы гениальным Карне, если б не ввёл в фильм ещё одну пару, которой не было в книге "Hotel du Nord".

Новая пара - сутенёр и проститутка (в исполнении театральных актёров Луи Жуве и Арлетти) - была полным противопоставлением первой. Если на первую - романтическую - работал свет, то на вторую работал звук, то есть острый гальский смысл.

Неожиданно для всех дуэт Жуве-Арлетти затмил ангелоподобных первых любовников; они просто-напросто переиграли "первых", не оставив им никаких шансов. Талант побил смазливость.

Другая струна зрительской французской души, настроенная на жизнелюбие, иронию и здоровый цинизм, отозвалась сильнее первой - сентиментальной.

Забавно, что даже на афишах "вторая" пара проститутка-сутенёр постепенно вытеснила "первую".







"Hotel du Nord" принёс Арлетти и Жуве славу и любовь публики и сделал их кинозвездами первой величины.

Впрочем, не обошлось и без интриги.
Кроме самого Карне в команде, работавшей над фильмом, было ещё два сценариста. Один занимался собственно сценарием фильма, задача второго состояла исключительно в написании диалогов. У "диалогиста" Анри Жансона (Henri Jeanson) была интересная особенность: отталкиваясь от манер и голоса конкретного актёра, он пёк свои диалоги под актёра, а не под роль. По воспоминаниям Карне, Жансон невзлюбил красотку Аннабеллу и видимо поэтому снабдил героев-любовников диалогами напыщенными и плоскими. В то же время, он знал и ценил как хороших актёров и Луи Жуве, и Арлетти. Он хорошо писал для тех, кого любил. (Пусть это и не имеет отношения к делу, но Жансон и Жуве были интимными друзьями.) Как бы то ни было, проститутка и сутенёр перебрасываются яркими острыми репликами производства мастера Жансона.

Кстати, говорят, что именно ему принадлежит фраза "Капитализм основан на эксплуатации человека человеком, а марксизм - наоборот", которая (с заменой "марксизма" на "социализм") нам известна как анекдот советских времён.

* * * * *
Анри Жансон выдавал не только анекдоты и диалоги для фильмов. Творил он и "для жизни". Так, Жансон пришёл на помощь Арлетти в один из самых драматичных моментов, когда после войны она попала под суд, расплачиваясь за любовную связь с немецким офицером. Защищаясь на процессе, Арлетти произнесла нашумевшую фразу, специально придуманную Жансоном:
    " Mon coeur est français, mon cul est international."
    ("Сердце моё принадлежит Франции, это задница у меня интернациональная.")
И двусмысленно добавила: " Fallait pas les laisser rentrer." ("Не надо было их пускать внутрь.")

В отличие от других француженок, уличённых в "горизонтальном коллаборационизме", её не обрили наголо, но приговорили к полутора месяцам тюрьмы и году с небольшим ссылки, а точнее, домашнего ареста, который она провела в компании добровольно присоединившихся к ней друзей-киношников. Однако, её репутация, а за ней и киносудьба, были поломаны; французской Марлен Дитрих она так и не стала.

Не одна реплика - творение Жансона - вошла в парижский фольклор. Но самой знаменитой стала фраза из кинофильма "Hotel du Nord", вложенная в уста проститутки в исполнении Арлетти. Эту поистине культовую фразу - чуть ли не символ принадлежности к Парижу, "парижскости" - знает каждый француз. Её надо произносить тоном несколько базарным, развязным, с открытыми плоскими гласными.

Вот с этой фразы мы и начнём наш следующий - и последний - рассказ о трёх славах Северного Отеля.

recherche, hotel du nord, Париж

Previous post Next post
Up