О... Если стандарты переводить, не думая, и утверждать, не читая, то как раз такое и получается.
Довелось однажды переводить с русского на английский язык технический стандарт одного сопредельного государства, заявленный как идентичный зарубежному (то есть, ранее переведённый с английского; зачем понадобилось делать обратный перевод, для меня так и осталось непостижимым, но "любой каприз за деньги заказчика"). Разумеется, я нашёл оригинал зарубежного стандарта. И без особого удивления обнаружил, что сей "идентичный" русскоязычный стандарт содержит не только искажения и откровенную тарабарщину, но и утверждения, прямо противоположные тому, что было в оригинале.
Comments 3
Довелось однажды переводить с русского на английский язык технический стандарт одного сопредельного государства, заявленный как идентичный зарубежному (то есть, ранее переведённый с английского; зачем понадобилось делать обратный перевод, для меня так и осталось непостижимым, но "любой каприз за деньги заказчика").
Разумеется, я нашёл оригинал зарубежного стандарта. И без особого удивления обнаружил, что сей "идентичный" русскоязычный стандарт содержит не только искажения и откровенную тарабарщину, но и утверждения, прямо противоположные тому, что было в оригинале.
Reply
Reply
Давнее по близкой теме:
http://warrax.net/2019/12/ege2.html
Reply
Leave a comment