Если выбирать художественное произведение, которое я рекомендовал бы читателю как умозрительную ненавязчивую иллюстрацию к немалой части своих умозрительных навязчивых построений, то это "Нова" (1967) Сэмюэля Дилэни
( Read more... )
- Самуэль Дилэни - голубой негр. - И что, у голубого негра не может быть хорошего романа? (х/ф "Бригада")
Перевод был хороший, безусловно. Но не без недостатков (переводчик не знал слова "harpsichord", ну и та же "Новая Москва"). Но это нормально, косячат все, даже профессионалы, даже г-жа Доброхотова-Майкова.
Сама книжка представляет собой по сути художественную иллюстрацию к Паршеву. Там же всё, весь сюжет крутится вокруг "издержек на производство" (конкретно - транспортных издержек).
Ещё вспоминается третий эпизод "Звёздных войн", где Анакина покалечило. Я, когда это увидел, испытал смутное чувство узнавания. Стало как-то ясно, откуда "творчески позаимствовал" Лукас. И да, "однорукий сестроёб" - это у американцев архетип, по ходу.
Я бы сказал, что автор не ограничивается транспортными издержками, он там именем Эштона Кларка кидается философской каменюкой насчёт отчуждённого труда.
А насчёт "однорукого сестроёба" - у меня есть подозрение, что это тамошняя деревня, рагульё тамошнее образца начала ХХ века, терявшее конечности в сельской технике. Должно было запечатлеться и быть перенесено в город.
Что же до перевода... для себя я сделал бы лучше. Однако то для себя, конечно.
>>> в каком-нибудь "Нью-Йорк Шпигеле" под заголовком "Треблинка, ужас ГУЛАГа"
Так Обама уже заявлял, что его дед участвовал в освобождении концлагеря Аушвиц.
А вообще, куда более любопытно (во всяком случае, для меня) не расширение "культурных различий", а, наоборот, выработка культуры более высокого порядка, выработка общности нескольких обществ.
Ну, тут цитируемый прибалт подставляется сам: если вежливо начать спрашивать, что он имел в виду, он довольно скоро либо запутается и извинится, либо начнёт нести уже совершенную чушь, заметную даже марсианину.
Я имел в виду скорее проблему, когда люди ЗНАЮТ. Не в смысле хотят самоутвердиться, себя показать, а планируют свои действия, исходя из скучного знания: Освенцим устроен по приказу Сталина. И так далее. У Дилэни именно это, там "на автомате".
Comments 8
- И что, у голубого негра не может быть хорошего романа?
(х/ф "Бригада")
Перевод был хороший, безусловно. Но не без недостатков (переводчик не знал слова "harpsichord", ну и та же "Новая Москва"). Но это нормально, косячат все, даже профессионалы, даже г-жа Доброхотова-Майкова.
Сама книжка представляет собой по сути художественную иллюстрацию к Паршеву. Там же всё, весь сюжет крутится вокруг "издержек на производство" (конкретно - транспортных издержек).
Ещё вспоминается третий эпизод "Звёздных войн", где Анакина покалечило. Я, когда это увидел, испытал смутное чувство узнавания. Стало как-то ясно, откуда "творчески позаимствовал" Лукас. И да, "однорукий сестроёб" - это у американцев архетип, по ходу.
Reply
Reply
Reply
Я бы сказал, что автор не ограничивается транспортными издержками, он там именем Эштона Кларка кидается философской каменюкой насчёт отчуждённого труда.
А насчёт "однорукого сестроёба" - у меня есть подозрение, что это тамошняя деревня, рагульё тамошнее образца начала ХХ века, терявшее конечности в сельской технике. Должно было запечатлеться и быть перенесено в город.
Что же до перевода... для себя я сделал бы лучше. Однако то для себя, конечно.
Reply
Так Обама уже заявлял, что его дед участвовал в освобождении концлагеря Аушвиц.
А вообще, куда более любопытно (во всяком случае, для меня) не расширение "культурных различий", а, наоборот, выработка культуры более высокого порядка, выработка общности нескольких обществ.
Reply
Так Союз продемонстрировал во всей красе. Два композитора: Паулс и Ландсбергис. Одного слушают, другого нет... дальше Вы знаете.
Reply
Так что "Треблинка, ужасы ГУЛАГа" уже вот тут. Ещё в прошлом десятилетии началось.
Reply
Ну, тут цитируемый прибалт подставляется сам: если вежливо начать спрашивать, что он имел в виду, он довольно скоро либо запутается и извинится, либо начнёт нести уже совершенную чушь, заметную даже марсианину.
Я имел в виду скорее проблему, когда люди ЗНАЮТ. Не в смысле хотят самоутвердиться, себя показать, а планируют свои действия, исходя из скучного знания: Освенцим устроен по приказу Сталина. И так далее. У Дилэни именно это, там "на автомате".
Reply
Leave a comment