если учесть, что papica - еда, а не папа, получается забавно :-)
ну и слова подобраны, но в словенском значат совсем другое
dognale - сугубо женская форма множественного числа (интересная тема, мне рассказывали о мальчике, который по-польски говорил только с мамой и бабушкой здесь, поэтому употреблял женские формы глаголов)
ух ты! словенцы бы все поняли по-другому))) dognati значит понять или довести до совершенства а papica что значит? у меня в словаре нет
да, Яся и по-русски начал о себе в женских формах говорить. кругом мама да ее подруги))) это еще в 2-3 года было. а теперь может и в словенском такая петрушка получится)
а как вообще правильно было эту фразу построить? я ведь и исправить его не могу) nisva še dohitevali očeta?
если множественное число, то nismo še dohiteli očeta (можно ласково слова oči (ударение на первом слоге), očka, ati использовать), то есть očija, očka (хотя все вокруг скажут očkota, хехе, но это грамматическая ошибка, если брать правила) или atija
или nisva še dohitela očeta (если двойственное число, это форма мужского рода, который в словенском грамматически нейтрален, и для смешанных групп)
papica от papati, типа кушать, детям так говорят, короче то, что кушают :-)
Comments 7
если учесть, что papica - еда, а не папа, получается забавно :-)
ну и слова подобраны, но в словенском значат совсем другое
dognale - сугубо женская форма множественного числа (интересная тема, мне рассказывали о мальчике, который по-польски говорил только с мамой и бабушкой здесь, поэтому употреблял женские формы глаголов)
Reply
dognati значит понять или довести до совершенства
а papica что значит? у меня в словаре нет
да, Яся и по-русски начал о себе в женских формах говорить. кругом мама да ее подруги))) это еще в 2-3 года было. а теперь может и в словенском такая петрушка получится)
а как вообще правильно было эту фразу построить? я ведь и исправить его не могу)
nisva še dohitevali očeta?
Reply
или nisva še dohitela očeta (если двойственное число, это форма мужского рода, который в словенском грамматически нейтрален, и для смешанных групп)
papica от papati, типа кушать, детям так говорят, короче то, что кушают :-)
Reply
да, я papati слышала. мамы частно используют) думала, диалект наш гореньский)
ati - литературное слово? слышала как словенка говорила словенским же детям, что надо говорить oče. или я неправильно что-то поняла?
Reply
А елка с мягкими иголками - это не лиственница? :)
Reply
Reply
Leave a comment