Два новых (для меня) автора и оба знакомства не могу назвать очень удачными. Правда, с Джоном Бартом я готова пообщаться еще разок (как минимум, а вдруг повезет), а вот с Лианой Мориарти не, больше не буду.
Джон Барт. Всяко третье размышленье (.../10)
Из аннотации:[Spoiler (click to open)]"...новейший роман классика американского постмодернизма, автора, стоявшего, наряду с К.Воннегутом, Дж. Хеллером и Т.Пинчоном, у истоков традиции "черного юмора". "Всяко третье размышленье" (заглавие книги отсылает к словам кудесника Просперо в финале шекспировской "Бури") начинается с торнадо, разорившего благополучный мэрилендский поселок Бухта Цапель в 77-ю годовщину Биржевого краха 1929 года. И, словно повинуясь зову стихии, писатель Джордж Ньюитт и поэтесса Аманда Тодд, профессора литературы, отправляются в путешествие из американского Стратфорда в Стратфорд английский, что на Эйвоне, где на ступеньках дома-музея Шекспира с Джорджем случается не столь масштабная, но все же катастрофа - в его 77-й день рождения. Как будто этих совпадений было мало, далее следуют несколько эпизодов, обозначенных как "видение/греза/морок/умопомрачение/глюк/все что угодно", по одному на каждое время года; в этих видениях Джордж вспоминает друга своего детства и юности Неда Проспера, с которым они пережили немало общих увлечений, от литературных до любовных…"
Мои впечатления: Не поставила оценку, потому что не могу отделаться от ощущения, что авторский текст был основательно покрыт перекрыт крайне неуклюжим и тяжеловесным переводом. Пыталась найти эту книгу в оригинале, чтобы понять, изначально ли настолько всё коряво, или многочисленные "каковой", "коим", "оный" и т.п., а также странный порядок слов в длинных предложениях, которым позавидовали бы немецкие писатели 19-го - первой половины 20-го веков, - это отсебятина переводчика. Оказалось, что сравнить не с чем, поэтому следуя принципу презумпции невиновности, дам автору еще один шанс - прочитаю что-нибудь еще из его библиографии, но уже на английском, без посредников.
Потому что в целом конкретно эта книга показалась мне довольно интересной (после того, как получалось со второго или третьего раза "въехать" в смысл того или иного пассажа). Но если главный герой, от лица которого якобы ведется рассказ, на самом деле так пишет, как в приведенной ниже цитате, то я (а) удивляюсь, что ему позволили преподавать писательское мастерство и (б) абсолютно на стороне издательств, которые отказывались печатать его опусы:
"Что пуще всего тревожит Вашего Покорного - Джорджа Ирвинга Ньюитта, с коим Читатель навряд ли успел свести знакомство, читая и перечитывая его скудноватую, даже и не печатавшуюся, можно считать, писанину, - так это не сам психофизиологический упадок, порожденный Нечаянным Ушибом Головы, каковой он претерпел вечером 22 сентября 2007 года, хотя последствия оного, безусловно, могли оказаться далеко не пустячными. Ибо если «Падению предшествует гордость», то что следует за ним?"
Liane Moriarty. The Husband's Secret (7/10) Лиана Мориарти. Лиана Мориарти
Из аннотации:[Spoiler (click to open)]"Сесилия Фицпатрик - прекрасная жена и мать трех подрастающих дочерей - случайно находит письмо, написанное ее супругом много лет назад с просьбой вскрыть после его смерти. Но ее муж еще жив и здоров. Он просит ни в коем случае не вскрывать это послание. Однако Сесилия все же вскрывает письмо, и страшная тайна, которую она узнает из него, кардинально изменяет жизнь не только ее семьи, но и людей, которых она едва знает..."
Мои впечатления: Ознакомилась я с образцом творчества Лианы Мориарти и пришла к выводу, что, пожалуй, этой книгой и ограничусь.
Начать с того, что ее желание сказать что-то значимое и моя готовность услышать что-то важное для себя практически не пересеклись. Вместо того, чтобы сочувствовать героям центральной истории (которая, кстати, настолько же детективна, насколько полна загадок любая другая история про семейные отношения) я с ужасом вспоминала всех тех обиженных свекровей и бабушек (не обязательно своих) или гиперактивных школьных мам и/или распространительниц чего-нибудь сете-маркетингового. Не в обиду никому, но я правда по жизни стараюсь держаться от таких людей подальше, ибо кое в чем похожа на Тесс, героиню побочной истории. Стоит отметить, что история Тесс пришита к основному сюжету совсем уж на живую нитку, но она заинтересовала меня в разы больше, чем то, что произошло в семье Сесилии, той самой дамы, которая решила прочесть письмо своего мужа, написанное на случай его смерти и неудачно потерянное много лет назад.
Письмо, кстати, было прочитано только ближе к середину книге, что вовсе не добавила саспенса, а только вызвало еще большее раздражение. На мой вкус, Лиана Мориарти слишком уж увлекается наматыванием вокруг бесспорной трагедии лишнего мелодраматического "наполнения" (каюсь, несколько глав я читала уже по диагонали, потому что уже хотелось какого-то движения хоть куда-нибудь).
И повторюсь: я бы почитала отдельно историю Тесс, Уилла и Фелисити (а также маленького Лайема и невезучего Коннора), но если бы ее написал кто-нибудь другой.