Traducción de Bones, temporada 8 sneak peak

Aug 26, 2012 17:47

Para caris_bennet. :) El post original está aquí.

Read more... )

español, bones, traducción, tv

Leave a comment

Comments 12

alderaan_ August 27 2012, 07:05:48 UTC
YAY, muchísimas gracias :D
No he entendía nada de lo que decían, pero me gusta la escena, Brennan hacíendo metáforas con los deportes xDDD

Y no veo errores ortográficos... pero solo una cosita. Cuando Booth dice "El poli entierra casos como esas" es "La poli entierra casos como esos". Quiero decir, es "la policia" cuando se refiere al cuerpo en general y "el policia" cuando se refiere a una persona que tiene ese empleo.

Reply

zinnia_rose August 27 2012, 23:17:07 UTC
Gracias, he arreglado lo de el/la poli. :D (No digas nada a mi profesora de español 3...)

LOL, no entiendo todo que dice Brennan aún en inglés. El baloncesto e (¿y?) yo no somos amigos. :p

Reply


sramulder August 27 2012, 08:05:01 UTC
Muchas gracias chica, yo tampoco entendía un carajo de lo que decian :-p

Reply

zinnia_rose August 27 2012, 23:18:36 UTC
De nada. :) La verdad es que yo tengo problemas con Brennan y sus metáforas de deportes aún en inglés. Había un poco de googling...

Reply


caris_bennet August 27 2012, 11:48:38 UTC
Lo primero: ¡Gracias por responder tan rápidamente a mi grito de socorro!

El tío del principio es horrible. A ese sí que le entendí todo así que te digo que a mí también los juegos de palabras me parecieron peores que pegar a un padre.

No hay errores ortográficos, sólo alguna cosita "rara". Insisto en que está genial, me asombra tu capacidad para los acentos. Lo único que cambiaría es esto:

No iba por un bandeja fácil => No iba a lo fácil (bandeja fácil no existe en castellano).

Estaba sin hogar => Técnicamente está bien pero "he was a homeless" yo lo traduciría más como "era un sin techo".

Es claro => Está claro.

Que lo hace menos probable... => Lo que hace menos probable...

Es que he oído yo => Eso había oído yo.

Hasta que diga yo => Hasta que lo diga yo.

Apúntate 50 puntos por usar la palabra rajado, ¡el español más coloquial y castizo! XD

¡Muchísimas gracias, está genial!

Reply

zinnia_rose August 27 2012, 23:47:11 UTC
*toma 50 puntos* Si realmente quieres saber, encontré la palabra "rajado" en WordReference.com. Paso mucho tiempo allí para hacer traducciónes (como hace dos minutos para buscar "castizo" :P), es un sitio excelente.

De todos modos, no hay de que. :) ¿Quién habría pensado que Brennan usaría metáforas con los deportes? :-O

Admito que no he hecho mucho esfuerzo por traducir el hombre con los juegos de palabras porque todos estaríamos en mejores circunstancias sin entenderlo. :p

Mil gracias, he arreglado los errores. Google me ha mentido sobre la palabra "bandeja"...¡imagínate, el internet es incorrecto! :p

Lo peor de no tener Microsoft Word es que no puedo hacer los accentos sin copiar y pegar. Ctrl + ' + letra no funciona en las cajas de texto en LJ. :( Pero me alegra que no he faltado ningunos. Todavía tengo las reglas memorizadas de mi clase de español 1. :D

Reply

caris_bennet August 28 2012, 11:51:37 UTC
Yo también uso WordReference, me la enseñó mi padre y la verdad es que es muy buena.

¿Internet falla? ¡Oh, Dios mío, vamos a morir! XD

A mí el LJ sí que me deja poner acentos pero lo tengo en español (bueno, todo lo en español que deja, la verdad). Cuando estuve en UK, al ser el teclado distinto, usaba las claves ascii, por ejemplo, para escribir ñ usaba Alt + 164 También hay para las vocales acentuadas pero es un rollo. Mira, aquí te aparece, presionas Alt y escribes los números que te pida, por ejemplo á es Alt + 160.

Esta es la página: http://www.elcodigoascii.com.ar/

No sé si me he explicado bien ni si arreglará tu problema.

3 meses aquí y hablarías español de corrido, lo apostaría XD

Besos.

Posdata: Sabía que buscarías castizo ;P

Reply


caris_bennet September 26 2012, 08:47:10 UTC
¡Feliz cumpleaños!

Ya eres mayor de edad, ¡ya puedes votar!

¡Pásatelo genial en tu día!

Reply

zinnia_rose September 27 2012, 06:22:10 UTC
¡Muchas gracias! :D Me he disfrutado hoy aunque mis clases empiezan mañana. Qué regalo, ¿eh? :p

Cumplo 21 años hoy y aquí se puede votar con los 18. Pero ahora puedo beber y comprar alcohol legalmente. La verdad es que realmente no me gusta beber, pero ahora puedo. Eso es lo que cuenta. ;)

¡Y! ¡Tengo planes muuuuuuy tentativos para estudiar en España esta primavera! No hago ningunas promesas porque ni siquiera sé si todavía puedo solicitar o si está demasiado tarde...¡pero vamos a ver! :)

Reply

caris_bennet September 27 2012, 21:23:31 UTC
No hay como las clases XD

Aquí beben hasta los críos de 13-14 aunque legalmente no pueden comprar hasta los 18. Yo no bebo, no me gusta, pero igualmente me hizo ilusión cumplir los 18.

¿CÓMO QUE PUEDE QUE TE VENGAS? España es relativamente grande, ¿a dónde? Porque yo estoy en Madrid que es el centro así que una visitilla te podría hacer estuvieras donde estuvieras. Si al final la cosa se confirma o lo que sea, dímelo y quedamos, sería genial conocerte

Reply

zinnia_rose September 29 2012, 03:03:46 UTC
Pues, resulta que sí está demasiado tarde para hacer planes de este año (el problema es que me gusta procrastinar :p), pero tal vez el año que viene. Y no sé a donde iría…depende de muchas cosas ( ... )

Reply


Leave a comment

Up