ОНА НЕ ХОЧЕТ БЫТЬ «РАБЫНЕЙ В КИМОНО»
В традиционной японской семье муж зарабатывает деньги, а жена ведет хозяйство и воспитывает детей. Однако, проблемы с приобретением жилья, трудности экономического характера, высокая стоимость образования детей приводят к тому, что и женщины вынуждены идти на работу, часто в качестве «пато-таймеров» - временных работниц. «Предпринимателям это очень выгодно: платят меньше, права на забастовку и выходное пособие нет, обязательств тоже никаких. И женщины мирятся с дискриминацией: надо же помогать мужьям кормить семьи», - говорит «рядовая японка Хираоку-сан.
Вот что рассказала мне ответственный секретарь Всеяпонской федерации женщин Сумико Симидзу: «Считается, что японская женщина по природе своей очень заботливая, добрая, внимательная. Но все это внешние проявления того феодального деспотизма и патернализма, которые до сих пор царят в японской семье. Трудно поверить даже, что в стране, которая претендует на ведущие роли в мировом научно-техническом прогрессе, сохранились ещё отношения многовекового неравенства.
Положение японской женщины в семье - унизительное, крайне тяжелое. В сущности, рабское. Вот средние цифры: работающая женщина-мать тратит на воспитание детей и ведение домашнего хозяйства в среднем 3 часа 29 минут ежедневно. Неработающие женщины соответственно - 5 часов 55 минут. Между тем как у мужчин на это уходит 6 минут. Жены спят меньше мужей в среднем на 25 минут. Они не могут позволить себе самообразования, отдыха, развлечений, роскоши общественной деятельности. Большинство женщин не получают пенсий, так как они почти полностью лишены возможности приобрести необходимый трудовой стаж.
До недавнего времени на обязанности женщины было обслуживание мужа и воспитание детей. Сейчас она вынуждена ухаживать ещё и за престарелыми. Правительство постоянно сокращает социальные фонды. Сейчас оно фактически решило отказаться от всякой помощи престарелым. Это ложится тяжелым дополнительным бременем на женские плечи.
Дискриминация в отношении женщин проявляется в Японии на каждом шагу. Как вы сами, очевидно, не раз наблюдали, у нас считается нормальным, если жена еле поспевает за мужем, неся тяжелые сумки. У нас никому не придет в голову уступить место женщине в электричке или посторониться, дав ей дорогу. Это всё мелкие «бытовые» детали. Но подобное отношение к женщине проявляется не только в мелочах. Приведу конкретные цифры: женщины составляют только одну треть всего занятого населения страны. Среди работающих женщин лишь 58 процентов семейных. По сей день после замужества многие из них вынуждены брать расчет.
Выпускниц высших учебных заведений остается без работы гораздо больше, чем выпускников. На 39 процентах предприятий существуют ограничения для женщин, некоторые из них носят просто смехотворный (для иностранца, конечно!) характер. Например, 8,5 процента не берут на работу девушек, которые живут отдельно от семьи, 16,5 процента - не признают выданных нам университетских дипломов, приравнивая их к свидетельствам об окончании двухгодичных курсов! 14 процентов предприятий не берут на работу замужних женщин.
Треть всех женщин, которым удается устроиться на работу, занята в делопроизводстве. Но вот ещё несколько цифр: 23,1 процента предприятий используют женщин для… обслуживания их коллег - мужчин. Они подают им чай, выполняют мелкие поручения. 36, 5 процента фирм и предприятий не принимают женщин на работу в отделы, где требуется «интеллект». У нас нет женщин-министров, нет губернаторов, мэров, президентов крупных компаний. Буквально единицы избраны депутатами местных собраний. В японском парламенте только 5 процентов мандатов принадлежат женщинам. Но из всего этого не следует, что «слабый пол» смирился с положением «рабынь в кимоно», как нас порой ещё называют…
Я - ЧЕЛОВЕК ТОЛПЫ
Сэйити Моримура - один из самых популярных писателей Японии, автор более чем 110 книг, в основном в жанре детектива. Многие из них экранизированы. У нас, например, шёл фильм «Август без императора». Советскому читателю Моримура хорошо известен своей документальной книгой «Кухня дьявола». В этой книге автор рассказал о преступлениях японской военщины, о работе «отряда 731» под руководством генерал-лейтенанта Исии, «прославившегося» своими чудовищными опытами на живых людях.
Я давно порывался встретиться с ним. Но тщетно. За Моримурой прочно укрепилась репутация крайне нелюдимого человека, избегающего встреч с журналистами, не любящего фотографироваться и презирающего всякое паблисити. На помощь мне пришли коллеги-журналисты из «Акахаты», центрального органа японской компартии. Один из сотрудников этой газеты, помогавший Моримуре в работе над «Кухней дьявола», связал меня с издательством, выпускающим книги писателя. Так, звено за звеном, удалось найти к нему путь.
Беседа у нас получилась долгой. Сначала Моримура отвечал на вопросы, а потом предложил сфотографироваться на память. В заключение он сказал, что хотел бы показать мне своё рабочее место (до этого мы находились в небольшой уютной кухне), он назвал его «фабрикой». Им оказались две небольшие комнаты, заваленные от пола до потолка книгами, бумагами, рукописями…
М.Ефимов поинтересовался, при каких обстоятельствах была создана книга «Кухня дьявола».
- Расскажите, пожалуйста, как Вы решили взяться за эту книгу.
- В этом была и своя закономерность, и большая толика случайности. Дело в том, что мой личный жизненный опыт начался с минувшей войны. Мне было всего 12 лет, когда Япония была разгромлена. Но во мне до сих пор живо ощущение голода, остались в памяти все мытарства нашей семьи, лишившейся крова во время американской бомбежки. Следы этих переживаний можно, кстати, найти в очень многих моих книгах. Надо сказать, что почти все мои сверстники мечтали о военной карьере. А я был тогда хилым и терпеть не мог солдафонов. Таким образом, мое обращение к этой теме было вполне закономерным.
Но нашел я её совершенно случайно. В газете «Акахата» с продолжением публиковалась моя новелла «Посуда смерти». В ней я затронул острую тему: к чему может привести смыкание атомной энергетики с военным бизнесом. Работая над этой новеллой, я познакомился с материалами об «отряде 731». Это меня очень заинтересовало, и я стал разыскивать свидетелей. С большим трудом, но мне это удалось. Услышанное меня просто потрясло, и тогда я продолжил свой поиск. В этом мне очень помог Симодзато - талантливый журналист из «Акахаты». Напомню, что моя работа над книгой совпала по времени с решением министерства просвещения пересмотреть содержание школьных учебников истории. Власти вознамерились обелить японскую военщину, заставить наше подрастающее поколение забыть уроки прошедшей войны. Я понял, что мой гражданский и писательский долг - ударить в набат.
- Ваша книга вызвала не только положительный общественный резонанс, но и волну недоброжелательства. Расскажите, пожалуйста, об этом подробнее.
- «Недоброжелательство» - слишком мягко сказано. После выхода «Кухни дьявола» правые и ультранационалистические организации, недостатка в которых у нас нет, развязали настоящую вакханалию. Они обвинили меня во всех грехах, в предательстве, фальсификации. Их грузовики с мощными динамиками стояли под этими окнами и извергали проклятия в мой адрес. Какие-то молодчики бросали в нас камнями и заливали дверь нашей квартиры краской. Я получал множество анонимных и открытых угроз. Мне недвусмысленно напоминали известную историю, когда была целиком вырезана семья одного журналиста, осмелившегося осудить японский великодержавный шовинизм. В эти очень трудные для моей семьи дни нашими единственными защитниками были члены местной коммунистической организации, хотя я и не состою в этой партии.
- Что бы Вы хотели сказать, Моримура-сан, своим будущим советским читателям?
- Прежде всего пусть они обратят внимание на то, что эту книгу о преступлениях японской военщины написал японец.
- Любите ли Вы ездить, путешествовать в поисках сюжетов или, как Жюль Верн, предпочитаете не покидать своего дома?
- … я считаю, что литератор должен познавать окружающий мир не из окна своей квартиры. Ему необходимы поездки, встречи с людьми, соприкосновение с ритмами времени. Что я и делаю. У меня нет своей машины, и я почти никогда не пользуюсь такси. Я человек толпы…
КАКОЙ ВОРОТНИЧОК ДЕШЕВЛЕ?
В сегодняшний день Японии роботы вошли своей железной поступью из научной фантастики. Сейчас их здесь 16 тысяч, причем только «высокоразвитых». Остальные 35 тысяч в серьезный расчет не берутся. Для сравнения: в США их общее число - 3225, в ФРГ - 850.
Итак, робот пришел на производство. Он начал с профессии автосварщика, а сейчас ему доверяют уже очень много операций. Безлюдные цеха и даже целые заводы, как, например, «Фанак», перестали быть технической сенсацией. Робот - просто клад для предпринимателя: он неприхотлив, работает круглые сутки, абсолютный трезвенник, не подвержен стрессам, не требует повышения зарплаты и улучшения условий труда.
Их внедрение началось в Японии в 1968 году. Но подлинный бум наступил с начала 1980 года, и пока конца ему не видно. В 1975-м стоимость «стального воротничка» равнялась 1,8 годовой зарплаты квалифицированного рабочего аналогичной «специальности».
Предполагают, что в ближайшее время эти цифры предельно сблизятся, а потом робот по выгодности перегонит своего одушевленного собрата.
До конца этого десятилетия роботы займут заметное место в горнорудной промышленности, рыбном промысле, на подводных работах, в сельском хозяйстве (роботы будут разносить химические удобрения по полям, контролировать качество яиц и упаковывать их, доить коров и даже рубить лес). Создаются роботы-«сиделки», роботы-«дворники», роботы-«поводыри». Естественно, все это помимо чисто промышленного применения.
Уже сегодня роботы умеют различать предметы по форме и по цвету, подниматься в гору и преодолевать простейшие препятствия. Завтра они обретут «чувствительность», а послезавтра - станут «мыслить» (все это предсказано на основе серьезных расчетов Японской ассоциации промышленных роботов - есть уже и такая!). Словом, все более относительной становится грань между реальностью и фантастикой. К 1990 году на «стальные воротнички» будет ассигноваться примерно 5 млрд. долларов вместо нынешних 180 миллионов.
В одном из обычных домов, которых множество в токийском районе Нихонбаси, уже демонстрировался экспериментальный «сенсорный» робот. Это прообраз будущего стального интеллектуала, который сможет различать голоса и быть посредником между предпринимателем и роботами-«пролетариями».
Начались работы по созданию «мыслящих компьютеров», или, как их называют, ЭВМ пятого поколения.
Родоначальниками, как известно, были вычислительные машины на вакуумных трубках, их сменили транзисторы, потом появились «внуки» на интегральных схемах и больших интегральных схемах (БИС), за ними - «правнуки», воспитанные на «очень больших интегральных схемах», и вот, наконец, - пятое поколение. Основу его составят транзисторы на арсениде галлия.
Предоставим слово Рёдзо Хаяси, заместителю начальника управления по развитию электроники министерства внешней торговли и промышленности: «Каждая, даже пустяковая, ошибка в программе заставляет обычный компьютер остановиться. Машины пятого поколения будут действовать по очень гибкой программе, например языковой. Машина сама сможет принимать решения и при необходимости менять программу. Это означает, что пользоваться такими машинами будет намного легче. Не понадобятся специалисты, чтобы давать им задания. Это сможет сделать каждый с помощью обычной речи».
К словам господина Хаяси можно добавить, что первые образцы «мыслящих» машин будут рассчитаны на выполнение почти тысячи видов операций.
Читать дальше...