М. А. Корф "Жизнь графа Сперанского" - сочинение барона М. А. Корфа (СПб., 1861, тт. 1-2)
Чем больше накапливается вопросов в уме исследователя странных судеб близкой нам истории, тем осторожнее он должен быть в своих приговорах.
Тот факт, что бедный семинарист, в 1801-м году обедавший с дворовыми людьми князя Куракина, в 1809-м году сделался в России премьер-министром и покровительствовал людям, подобным князю Куракину, - факт не единственный в нашей истории. Другой факт, точно так же поразивший современников, - неожиданное падение государева любимца. Оно осталось бы незамеченным в ряду других падений, если бы с именем графа Сперанского не была связана определённая идея.
Александр I сочувствовал государственным планам первого министра, но не Сперанскому лично... Встретивший отчаянное сопротивление Державина и Карамзина, ненавидимый вельможами, которые считали его выскочкой, хлопотавший для народа и сделавшийся ему в 1812-м году ненавистным, верный слуга императора, заподозренный государем в измене... - Сперанский представляет личность исключительную в среде наших государственных людей.
Мы не будем пересказывать книгу, но постараемся уловить общий характер деятельности Сперанского, его идеи и их практическое воплощение, его взгляд на государство.
Как человек, Сперанский представляется нам любимцем природы, наделённым блистательными способностями. Даже если он вступал в новую для него должность, которой он был прежде совершенно чужд, он умел быстро овладеть ею. Он писал проекты государственных преобразований так же скоро, как прежде писал чиновничьи бумаги. Он быстро сделался душою маленького "комитета", в состав которого входили Новосильцев, Кочубей, Чарторыжский, Северин-Потоцкий. Никогда не быв юристом, он взял на себя труд составления [систематизации] законов и в два года (1810-1812) овладел гражданским правом. Он умел ладить с начальниками - умными и глупыми, понимавшими дело и понимавшими одну лишь формальность (и те, и другие его ценили и награждали!) Сегодня [1861], когда мы живём во время финансового кризиса, трудно понять, как мог человек, никогда до этого не занимавшийся финансами, за два-три года вернуть ценность кредитным бумагам, оживить заграничную торговлю и поправить вексельный курс. А ему это удалось!
Что касается администрации, Министерства, Государственный совет, Комитет министров - всё это было уже создано Наполеоном во Франции. Сперанский приспосабливал всё это к России и ломал старину без всякого милосердия. Все жертвы уничтоженных коллегий и униженного Сената восстали против него... Гражданские законы он редактировал в духе знаменитого "Кодекса Наполеона". В нашем законодательстве наряду со статьями об имуществах, взятыми из французских источников, встречались законы о браке, взятые из Кормчей книги, и, благодаря гению Сперанского, эти статьи не противоречили друг другу и как-то уживались вместе! Финансовые преобразования Сперанского были основаны на известной книге Адама Смита, переписанной с учётом российских нравов. "Налоги не будут казаться столь тягостными, когда они буду признаны необходимыми", - пишет Сперанский.
В 1808-м году Сперанский побывал с императором Александром в Эрфурте на встрече с Наполеоном.
В Эрфурте Наполеон целый час говорил со Сперанским в присутствии Александра и сказал потом Государю: "Какого человека Вы имеете при себе! Я отдал бы за него королевство!"
Наполеон и политическая система Франции совершенно очаровали воображение молодого преобразователя: он нашёл себе готовый образец для подражания и совсем отбросил прежнюю робость малоопытности. В жизни Сперанского наступило время уверенности в себе и смелой ломки всего существующего [1808-1812]. В один год был написан план нового государственного устройства России. Какое это было устройство, Корф нам не говорит, а потому мы [к сожалению] не знаем вполне преобразовательных планов императора Александра I. Как пишет Сперанский в своём письме к Александру, план государственного преобразования "в существе своём не содержал ничего нового, но идеям, с 1801-го года занимавшим Ваше внимание, дано в нём систематическое расположение". На смену поклонению всему английскому в 1801-1807 годах, после 1808-го года пришло поклонение всему французскому.
А всё-таки жаль, что английские идеи Кочубея и Новосильцева не нашли себе своего воплощения в России! Если бы государственная система России была перестроена по английскому (а не по французскому) образцу, возможно, удалось бы избежать многих будущих российских исторических бедствий...
Для нынешнего поколения [1861], мало знающего о прежнем Сперанском, - пишет Корф, - понятие о личности Сперанского связывается почти исключительно со словами "Свод законов". При имени Сперанского тотчас в уме каждого восстаёт это колоссальное дело, которое никто из современников не только не мог бы совершить, но не смел бы и задумать. Этот подвиг вполне достоин названия подвига героического.
В 1834-м году на основании "Полного собрания законов Российской империи" (1832), после того, как было разобрано, какие из них можно признать действующими, какие взаимно уничтожаются, а какие отменены; после того как все существующие законы были классифицированы научным образом на отделы, был издан свод действующих законов в 15 томах. Отсутствие такого свода законов было ранее одним из главных источников злоупотребления всяких приказных и дореформенных ходатаев. Законы были разбросаны по архивам и ведомствам, их можно было изыскивать и противопоставлять друг другу, не сходя с формальной законной почвы.
*
"Сказания иностранцев о быте и нравах славян : рассуждение Викентия Макушева". СПб., 1861.
Эта книга представляет чрезвычайно точную и тщательную библиографию всех иностранных источников о бытовой истории [восточных] язычников-славян IX и X вв. Вторая её половина посвящена своду известий этих писателей и представляет полную и живую картину нравов и быта той эпохи.
*
В Нижегородской губернской гимназии уже 7 или 8 лет не применяются телесные наказания. "Каким образом это случилось - не знаю", - признаётся автор статьи в газете Московские ведомости.
*
[Михаил Павлович Розенгейм, 1820-1887] "Заметки праздношатающегося" (9) Подписано: М - Р - ъ
*
Бульвер [Эдвард Булвер-Литтон (Edward Bulwer-Lytton), 1803-1873]. "Странная история" (A Strange Story)
Трудно быть занимательным, говоря о вещах обыденных (Гораций)... В книге рассказывается о привидениях, о явлениях ясновидения и гипноза, а также (по-видимому) о наркотических впечатлениях автора.
Автор, пишущий беллетристику, должен быть до конца искренним, как если бы он писал о самых настоящих фактах. Ни одна самая невероятная вымышленная история не сможет пробудить и поддерживать интерес у слушателя, если рассказчик не верит в то, о чём говорит.
Случайно встреченный мною пациент положил начало моей профессиональной удаче. Он привязался ко мне, быть может, излишне нежно (так как он был бездетным холостяком, а племянник, который мог бы унаследовать его богатство, не проявил желания унаследовать также и дело, которым это богатство было приобретено). Он долго искал наследника и теперь решил остановить свой выбор на мне...
Я занял своё место в обществе и не навлёк на себя зависть окружающих, которая обычно препятствует достижению успеха.
В своих убеждениях я был непреклонным материалистом. Я презирал людей, принимающих на веру то, чего они не могли объяснить. Моим любимым словосочетанием было "здравый смысл". В то время у меня не было предубеждений против смелых открытий, основанных на догадках, но я отвергал как бесполезные любые догадки, которые нельзя было проверить на практике.
Поэты могут быть помешанными, это не так страшно. Но сумасшедшие врачи представляют опасность для общества.
Я достиг того возраста, когда человек, удовлетворённый своими успехами, начинает испытывать желание обрести домашний очаг. Я решил жениться и подыскивал себе жену. До сих пор я никогда не впускал в свою жизнь любовь. Даже в своей ранней юности я считал любовную страсть болезнью, вызванной изнеженностью и бездельем. Я хотел найти в жене разумного товарища и нежного друга, заслуживающего доверия. Никакое представление о браке не могло быть менее романтичным, чем моё представление, основанное на трезвом рассудке. Мне бы подошла жена с небогатым приданым, не из знатного рода. Я не был рабом красоты. Я не считал, что моя жена обязательно должна иметь образование. Решив, что пришло время выбрать себе подругу, я вообразил, что, руководствуясь здравым смыслом, я не столкнусь с трудностями при выборе. Но дни проходили за днями, неделя за неделей, а я не видел среди знакомых мне девушек ту, которая могла бы стать моей спутницей жизни.
Супруга полковника, миссис Пойнтс, имела тонкое чувство такта. Так как она была женщиной, её знания об обществе военных были ограниченны, но она, казалось, обладала интуитивным знанием человеческой природы, которым она умело пользовалась в своих целях. Она никогда не притворялась, и это могло быть единственной причиной её власти над людьми в обществе, где почти каждая женщина старалась, если не быть, то выглядеть важной персоной.
Неужели такое могло произойти? Неужели возможно, что простой вид человеческого лица, никогда не виденного прежде, мог нарушить спокойное течение моей жизни? Незнакомка, чьи мысли и характер я совсем не знал, чей голос никогда не слышал?
Когда в разговоре мы касались мрачных и отвлечённых тем, она становилась более серьёзной и погружённой в себя, а иногда она начинала говорить с таким красноречием, какого я никогда прежде и никогда потом не слышал от существ, таких юных.
Я видел ясновидящих, которые предлагают в этом городе свои услуги. Любая цыганка - лучше чем они! Но существуют, однако, определённые натуры, в которых дар предсказания сохранился; однако обладатели этого дара не догадываются о нём. Говорят, что дельфийские жрецы специально разыскивали девственниц, обладающих этим даром, для использования их в своих предсказаниях. Ни одна из них не жила дольше трёх лет после того, как был обнаружен её дар... [!]
У многих женщин любовь рождается в тот момент, когда они узнают, что их любят.
Какая насмешка содержится в великом слове - Свобода! Только одинокая жизнь свободна. И эту свободу мы утрачиваем, когда любим!
Сэр Филипп Дервал уже 18 лет жил за границей, но часто писал своему управляющему, давая подробные указания относительно работы, удобств и домов крестьян и строго запрещая ему тратить деньги на сад и особняк (отчего всё и пришло в упадок), объясняя это тем, что он снесёт дом, как только вернётся в Англию... Умный, необычный человек, филантроп. Изучал медицину и химию. Про него говорили, что он изобретёт много необыкновенных лекарств...
Если любовь - цель и мечта вашей жизни, она подразумевает молодость и красоту. Красота быстро увядает, молодость быстро проходит. А существуют ли в природе средства, помогающие длительное время сохранять красоту и молодость в цветущем великолепии? Средства, которые могли бы замедлить процесс старения?
У души есть потребность в отдыхе - в спасении не только от тела, но даже и от ума. [?]
Власть и деньги мужчина может получить благодаря другим. Но завладеть женским сердцем он может только благодаря себе.
Умы, самые лучшие, и дýши, самые чистые, могут впасть в бездействие, если они испытывают сковывающий их страх перед мрачной тенью будущего.
Сердце любит спокойствие, душа любит созерцание, но ум нуждается в действии.
У любой способности есть возможность для проявления - или в настоящем, или в будущем.
Сколько бы ни было у меня читателей, с большей частью из них, хоть однажды, но происходило что-либо странное и сверхъестественное - что-то, что сбивало их с толку, не вязалось ни с какими рациональными представлениями и затрагивало в душé стрýны, ведущие к суеверию. Это могло быть всего лишь оправдавшееся предчувствие или сон, необъяснимым образом сбывшийся... И такие явления происходят гораздо чаще, чем можно себе представить. Но были ли это неясные намёки на существование чудесного?..
Жизнь иногда подаёт нам знаки, указывающие на наше будущее. В тот момент, когда это происходит, мы часто и не сознаём, что тот или иной сон, то или иное событие - предупреждают нас о нашей дальнейшей судьбе. И только позже (иногда - много лет спустя) мы понимаем вдруг значение этих снов и событий... Психологи и физиологи, наверное, объяснят эти явления способностью нашего мозга предвидеть ближайшее развитие событий (без этого - животные, включая человека, не могли бы охотиться и добывать пропитание). Но если такая способность есть, то можно допустить, что в некоторых высших животных и в некоторых людях она может быть развита до необычной степени... Отсюда - один только шаг до ясновидения и разного рода прорицаний... И вещие сны, и сделанные во сне научные открытия, и даже народные суеверные приметы - всё это реальность. Если бы приметы не сбывались, то их бы не было...
Наша жизнь подобна реке с быстрым течением на поверхности, но все составляющие её потоки относительно медленны на глубине...
Каждый раз, когда в нашей повседневной жизни происходит нечто поразительное, нарушающее привычное течение мысли, жизнь торопится похоронить в своих песках то, что потревожило их поверхность. Наш рассудок стремится избавиться от загадок, которые могут привести к болезни в случае тщетных попыток их разрешить. Мы испытываем насущную необходимость доказать себе, что мы всё ещё здраво мыслим. И удивительно то, как быстро мы стираем из своей памяти все эти загадочные феномены...
При свете луны все предметы чудесно сливаются в гармонии, в то время как в лучах солнца они резко контрастируют друг с другом.
Там, на земле, где пролился чудодейственный эликсир, травы уже шелестели свежей зеленью посреди блёклого газона вокруг, как зелёный оазис посреди пустыни. Дикорастущие цветы, едва различимые за день до этого, сейчас стояли с распустившимися бутонами несказанной красоты. Но тело колдуна, страстно искавшего жизни, лежало неподвижное, окоченевшее, слепое к цветению диких растений, глухое к веселью насекомых...
В науке старшими должны быть молодые люди, потому что они обучались в то время, когда наука уже продвинулась далеко вперёд, тогда как старшее поколение ограничено догмами, существовавшими в прошлом.
**
Книжка читается трудно. Автор подавляет читателя своей эрудицией. В книге много скучных "научных" рассуждений и огромное количество совершенно излишних подробностей. Изложение время от времени оживляется мистическими видениями и наркотическими впечатлениями автора, но в целом, книга не заслуживает времени, затраченного на её перевод и чтение.
Современный перевод, впрочем, - очень хороший и добросовестный. См.: Булвер-Литтон. "Странная история". Перевод с английского Ю. С. Горшковой. Самара, 2012.
***