season - Lyrics and English Translation

Jun 19, 2010 13:28

Coupled with the "Everything" single, "season" is also a CM song for au by KDDI. It's yet another 旅立ち (tabidachi), or setting out on a journey song. In this case, the "journey" is the future and adulthood.

*** Do not use or repost without permission or credit ***

season

踏み出す 夢の音を 僕らは感じている
頬なでる風に光 見つけた様な気がして

fumidasu    yume no oto wo     bokura wa kanjite iru
hoho naderu kaze ni hikari     mitsuketa you na ki ga shite

We sense it     the sound of our dreams     setting forth
It's as if we've found light      in the wind which caresses our cheeks

咲いた名もない花を君に届けよう
消えることない思いと
遠く離ればなれでも 心ひとつ つながってる

saita na mo nai hana wo kimi ni todokeyou
kieru koto nai omoi to
tooku hanare banare demo      kokoro hitotsu      tsunagatteru

Let me give to you these nameless, blooming flowers
Along with these never-fading feelings
Even though we're far apart,     our hearts are connected    as one

ひらひらと花が舞う頃 旅立ちを決めた思いは
今 誰のためでもなくて
思い出を抱きしめながら 僕たちは歩いてゆくよ
今 瞳の奥に 輝く夢は いつでも いつまでも

hirahira to hana ga mau koro      tabidachi wo kimeta omoi wo
ima dare no tame demo nakute
omoide wo dake shime nagara     boku tachi wa aruite yukuyo
ima    hitomi no oku ni    kagayaku yume wa     itsudemo      itsomademo

By the time the blossoms (begin to) gently dance    the decision I'd made to depart
Now will no longer have been made for the sake of someone else
Holding these memories close     we begin to walk
Now, deep within our gaze,     our sparkling dreams     are always      and forever

あの頃 憧れてた 未来を歩き出した
分からなかったこと少し 分かり始めた気がする

ano koro akogareteta     mirai wo arukidashita
wakara nakatta koto sukoshi     wakari hajimeta ki ga suru

I've begun to walk that "future" that I'd looked forward to from back then
I think I'm beginning to understand a little       the things I hadn't understood (before)

巡る季節の中で変わりゆく僕の変わることない思いを
涙零れそうなとき 君の事を 思い出す

meguru kisetsu no naka de kawari yuku boku no
kawaru koto nai omoi wo
namida koboresou na toki    kimi no koto wo     omoi dasu

I change, with the turning of the seasons
But my feelings remain unchanged
When tears threaten to spill,     I think     of you

春色の風薫る頃 澄み渡るこの空の様に
もう 迷いは何もなくて
何度でも咲き誇るように はじまりを描いてゆくよ
今 ありふれた日が かけがえのない 喜びに満ちてる

haru iro no kaze kaoru koro     sumiwataru kono sora no koro ni
mou mayoi wa nanimo nakute
nando demo sakihokoru you ni       hajimari wo egaite yuku yo
ima     arifureta hi ga     kakegae no nai      yorokobi ni michiteru

By the time the colors of spring scent the wind     by the time the sky clears
I'll no longer have any doubts
Depicting new beginnings,       like flowers repeatedly coming into full bloom
Now,   my same old everyday life     will be filled     with irreplaceable happiness

ひらひらと花が舞う頃 旅立ちを決めた思いは
今 誰のためでもなくて
思い出を抱きしめながら 僕たちは歩いてゆくよ
今 瞳の奥に 輝く夢は いつでも いつまでも
いつでも いつまでも…

hirahira to hana ga mau koro      tabidachi wo kimeta omoi wa
ima     dare no tame demo nakute
omoide wo dakishime nagara      bokutachi wa aruite yukuyo
ima     hitomi no oku ni       kagayaku yume wa     itsudemo      itsumademo
itsudemo      itsumademo. . .

By the time blossoms (begin to) gently dance      The decision I'd made to depart
Now will no longer have been made for the sake of someone else
Holding these memories close     we begin to walk
Now, deep within our gaze     our sparkling dreams      are always     and forever
Always     and forever. . .
.

lyrics, . coupling, *s, translation

Previous post Next post
Up