Профессии переводчика и журналиста в целом, как мне думается, схожи. Прежде всего, тем, что это как правило вторые люди. Подумайте сами: переводчик всегда приставка к какой-то важной персоне (устный я имею в виду). Журналист также: всегда около ньюсмейкеров, всегда обсуждает, не являясь при этом центром новостей.
Да, от переводчика зависит,
(
Read more... )