Блуждающий огонь

Feb 17, 2016 04:21

А на Таганке, помнится, недалеко от метро, если идти в сторону Гончарной улицы, была классная блинная, где так хорошо сиделось и думалось (Создатель Миров ведь насоздавал кофейни и родственные им места специально для того, чтобы мы себя там выводили за пределы обязательных контекстов и думали, и жили свою отдельную-отдельную, внутреннюю-внутреннюю ( Read more... )

биографическое, фото, утраты, anthropologia personalis, московское, lieux de mémoire

Leave a comment

irinatag February 17 2016, 08:20:28 UTC
"Animal symbolicum"
- а не Bestia?

Reply

yettergjart February 17 2016, 12:50:10 UTC
А в чём тонкая разница?

Reply

irinatag February 17 2016, 14:49:41 UTC
Кряхтя, полезла в латинский словарь: animal - более общее понятие, любое одушевленное существо (от anima), bestia - более узкое, т.е. зверь.

Reply

yettergjart February 17 2016, 20:37:50 UTC
ну в общем-то тогда animal вполне годится.

Reply

irinatag February 18 2016, 06:14:28 UTC
Разумеется, годится, но любопытно было бы взглянуть на bestia symbolicum (в русском переводе - символическое животное - остаётся привкус бестиарности).

Reply

yettergjart February 18 2016, 05:21:12 UTC
(если, то есть, symbolicum - то уже не bestia, уже чуть больше.)

Reply

irinatag February 18 2016, 06:10:39 UTC
Интересно было бы взглянуть на bestia, дорастающую до symbolicum (поскольку animal symbolicum мы уже видали).

Reply

irinatag February 18 2016, 06:23:42 UTC
Вообще, складывается такое впечатление, что латиняне нащупали некое "промежуточное звено", поскольку animal у них означает животное и одушевленное существо, а bestia - животное и зверь. В русском же языке животное вообще никак не ассоциируется с одушевлённостью и "переходного" термина вовсе не существует (а слово "тварь" звучит амбивалентно).

Reply


Leave a comment

Up