~ Свиток шестнадцатый. Плач мёртвых ~
От существа за спиной Асия-но Домана веяло такой жутью, что у мужчин, державших Кисараги, ослабли руки. Доман резко взмахнул рукой, и в правую руку одного из них вонзилась игла длиной в шесть сун. Мужчина разжал руку. В тот же миг Кисараги вывернулась и бросилась в сторону Домана.
- Стой! - закричал мужчина и попытался схватить её левой рукой, но в неё тут же вонзилась ещё одна игла.
- Я Доман из Харима. Иглы - наша гордость, - сказал Доман.
Кисараги уже стояла рядом с ним.
- Ты собираешься мне помешать? - сказал Окиё-но Оокими.
- Ты сказал, что убьёшь меня, но, видишь ли, мой брат властитель ада Эмма. И только от меня зависит, отправляться мне на тот свет или нет, - сказал Доман.
В этот момент появившийся из глубины пещеры гигантский паук зашевелил длинными лапами, пытаясь схватить Домана. Жуткая чёрная тень бросилась вперёд из-за спины Домана. Чудовищные порождения тьмы столкнулись друг с другом.
- О! - воскликнул Окиё-но Оокими.
Чудовище, появившееся из-за спины Домана оказалось гигантской пятиглавой змеёй. Змея и паук шипели друг на друга.
- Девочка, - позвал Доман. - Беги. Я тут разберусь.
- Почему вы мне помогаете?
- Ради забавы.
- Ради забавы?
- Я устал от скуки. К тому же эта змея прошлым вечером сама сбежала, чтобы тебе помочь. Ты ей почему-то нравишься.
- В таком случае, прошу меня простить, - внимательно посмотрев на Домана, Кисараги оттолкнулась от земли и побежала.
- Не упустите её! - закричал Окиё-но Оокими.
- Есть! - отозвались мужчины, бросаясь в погоню, но вынуждены были остановиться, из-за перекрывших выход из пещеры гигантского паука и огромной змеи. Те сражались уже некоторое время, но ни один из них не мог взять верх над другим. Внезапно из ночного леса за спиной Домана раздался какой-то звук. Словно все деревья в лесу зашелестели разом под сильнейшим порывом ветра с небес. Доман ощутил позади себя присутствие чего-то огромного. Порыв обжигающего ветра ударил ему в спину. Волоски на спине Домана стали дыбом.
- Ого! - воскликнул Доман, инстинктивно отскакивая в сторону.
За его спиной стоял огромный, ростом почти в семь сяку, мужчина с всклокоченными и стоящими точно иглы волосами. Тело его было из железа. Это был Тайра-но Масакадо.
- Из-за этого Дзёдзо я пропустил ужин, - простонал Масакадо.
Взгляд Масакадо задержался на стоящем у пещеры старике, а затем он посмотрел на происходящее внутри.
- Что тут происходит?!
Слова Масакадо нарушили ритм сражения змеи с пауком. Пятиглавая змея внезапно замерла. Не заботясь больше об ударах гигантского паука, она развернулась спиной и, подняв кверху все пять голов, бросилась в сторону выхода из пещеры. Она неслась в сторону Масакадо.
- Ой, - вырвалось у увидевшего её Масакадо.
Гигантская змея была уже совсем рядом. Масакадо не двигался.
- Славная зверушка, - пробормотал Масакадо.
Змея вместе с вцепившимся в неё пауком была уже возле него.
- Понятно, вот, значит, что случилось, - продолжая бормотать Масакадо протянул левую руку.
Казалось, что змея тут же набросится на Масакадо. Но этого не случилось. Змея кольцом обернулась вокруг руки Масакадо, потираясь о него чешуёй. Доман в растерянности наблюдал за ней. Масакадо схватил прицепившегося к змее паука и с силой оторвал его. Гигантский паук бросился бежать. Масакадо разглядывал змею, удерживая её левой рукой.
- Ты в безопасности, в безопасности.
Змея в руке Масакадо изменила свою форму.
- О-о-о, - в восторге протянул наблюдающий за этим Окиё-но Оокими.
Пять голов стали пятью пальцами. Толстое тело превратилось в руку. В левой руке Масакадо держал огромную правую руку.
- Это же моя рука.
Масакадо приложил отрубленную руку к правому плечу, плоть руки идеально совпала с плотью плеча, срастаясь на глазах.
- Да, двигайся! Двигайся!
Масакадо несколько раз шевельнул рукой, кистью и пальцами, проверяя. Правая рука была значительно толще, чем левая.
- Какая сила! - прорычал в небо Масакадо и взмахнул рукой не в силах сдержать чувства. - От этой руки по всему моему телу разливается какая-то новая сила!
- Доман-доно, я должен вас поблагодарить, - выйдя из пещеры, сказал Окиё-но Оокими. - Я и представить не мог, что огромная змея, которую вы привели, окажется рукой Масакадо-доно.
В ответ на это Доман натянуто усмехнулся и поскрёб в затылке.
- Я её растил девятнадцать лет. Кто ж знал, что это рука Масакадо.
- Теперь вы бесполезны, - рассмеялся Окиё-но Оокими.
- Масакадо-доно, - обратился Доман к Масакадо, не обращая внимания на слова Окиё-но Оокими. - Я бы хотел кое о чём с вами поговорить…
Это всё, что Доман успел сказать.
- Убейте его! - приказал Окиё-но Оокими.
Послушно мужчины, обнажив мечи, бросились на Домана.
- Масакадо-доно, он станет помехой нашим планам. Обстоятельства… - обратился было к Масакадо Окиё-но Оокими.
- Согласен.
Стоявший неподвижно Масакадо изучающе посмотрел на Домана и сделал шаг.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 二 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Некоторое время назад они покинули столицу и углубились в горы. Тело Садамори шло, не останавливаясь, и они следовали за ним. В горах им не пришлось идти, довольствуясь лишь лунным светом. Тота зажёг заготовленный заранее факел и шёл впереди, освещая путь. За ним следовали Сэймэй, Хиромаса и Корэтоки. Садамори двигался медленно. Время от времени он полз на четвереньках, так огибая деревья, на которые он наталкивался, но продолжал подниматься в гору. Он не следовал какой-то дороге, так что идти за ним было сложно.
- Что будешь делать, Хиромаса? - спросил Сэймэй.
- О чём ты?
- Останешься?
- Где останусь?
- Я не знаю, как далеко нам идти.
Они шли с мыслью, что до цели осталось ещё немножко, потом ещё немножко, и не заметили, как углубились в горы. Невозможно было даже предположить, сколько им ещё идти.
- Я иду дальше, - сказал Хиромаса. - Сколько бы ни пришлось, я иду.
- Хорошо, - кивнул Сэймэй.
Садамори продолжал взбираться в гору.
Что же произошло в Унгодзи? В том, что Масакадо не так давно был в Унгодзи, не было сомнений. Затем он оттуда ушёл. Следуя за ушедшим из храма Масакадо, Садамори повернул с востока на запад. Дзёдзо не из тех, кто лишится жизни по неосторожности… Так сказал Сэймэй, и они поверили ему, свернув с дороги к Унгодзи, и последовали дальше за Садамори.
- Этот способ сработает лишь сегодня ночью. С рассветом Садамори уже не сможет двигаться.
Другими словами, если за эту ночь они не найдут Масакадо, неизвестно когда им представится следующий шанс. Тем временем…
- Кто здесь?! - послышался низкий голос Тоты.
Тота светил факелом перед собой. Прямо впереди была обнажённая спина Садамори на которой дрожали блики огня. Тота светил факелом на что-то прямо перед Садамори. Впереди и немного справа виднелся большой валун. Садамори, старался его обойти. Но Тота остановился. Остановился прямо перед валуном, светя на него факелом. Не выпуская факел из левой руки, Тота правой обнажил Коганэмару.
- Выходи! - сказал Тота, занося Коганэмару.
Но из тени от камня никто не вышел.
- Не выйдешь, разрублю вместе с камнем! - с нажимом произнёс Тота.
- Выхожу, - раздался женский голос.
Вскоре ко всеобщему изумлению появилась прячущаяся в тени камня девушка. В свете факела они разглядели её напряжённое лицо.
- Кисараги-доно! - раздался возглас из-за спины Тоты, только они увидели её лицо.
Это был Корэтоки.
- Корэтоки-сама… - отозвалась Кисараги и замолчала.
Корэтоки вышел из-за спины Тоты.
- Кисараги-доно…
Кисараги встретилась взглядом с Корэтоки и тут же отвернулась.
- Вы в порядке, - сказала Кисараги, всё ещё отвернувшись.
- А как вы? - простонал Корэтоки, кладя руку ей на плечо.
- Ваша рана заживает? - спросила Кисараги.
- Это просто царапина.
- Мне стыдно смотреть вам в глаза.
- Почему вы так говорите?
- Только что у камня была безголовая фигура?
- Мой отец… - выдавил Корэтоки, силясь скрыть боль, не имеющую ничего общего с его раной.
Кисараги посмотрела на Корэтоки. Они смотрели друг на друга, освещённые светом факела. Кисараги первой отвела взгляд и опустилась на колени перед камнем.
- Вы можете казнить меня прямо здесь, Корэтоки-сама, - сказала она.
- Как вы можете такое говорить? - ответил Корэтоки опускаясь на колени перед ней.
- Это я виновата в том, что стало с Садамори-сама, - снова подняв голову, Кисараги посмотрела на Корэтоки.
Корэтоки встретился с ней взглядом. Внезапно из его глаз покатились слёзы.
- Что такое? Почему вы плачете, Корэтоки-сама? - спросила Кисараги, но Корэтоки не ответил.
- Простите… - сказал он.
Кисараги не понимала, о чём он говорит. За что он просит у неё прощения? Ей нечего прощать, разве не она должна просить об этом?
- Вам, наверное, нелегко пришлось, - сказал Корэтоки, продолжая плакать. - Зная, что рано или поздно вам придётся меня предать, вы всё же были со мной. Как же непросто вам должно быть было… Простите меня. Я не мог облегчить ваших страданий. И не смог спасти своего отца…
- Корэтоки-сама… - тихонько позвала его Кисараги и в голос зарыдала.
Даже у стоявшего рядом Хиромасы уголки глаз влажно заблестели.
- Кисараги-доно, почему вы здесь? - спросил Сэймэй.
- Я сбежала, - сказала Кисараги.
- Кто-то идёт, - тихо пробормотал Тота.
Тота не отрывал взгляда от склона горы впереди. Что-то медленно сползало по склону в темноте. Красными точками светились восемь глаз.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 三 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
- Э-это паук, что гонится за мной, - сказала Кисараги.
- Я с ним сражался однажды, - вышел вперёд Тота, поднимая над головой факел. - Каким бы большим он ни был, он всего лишь насекомое, нападающее на бывшую хозяйку, Кисараги-доно.
Тота укрепил факел на ближайшем камне и обнажил Коганэмару.
- Я тут справлюсь, а вы все постарайтесь не двигаться.
С Коганэмару в правой руке Тота направился к огромному, величиной с быка, пауку.
- Этот паук может передними лапами схватить волка и сожрать его целиком вместе с костями. Будьте осторожны, - сказала Кисараги.
- Понял, - отозвался нисколько не напуганный словами Кисараги Тота и продолжил медленно подходить к пауку.
Паук шевелил передними лапами, словно пытаясь отыскать во тьме Тоту. Он махал в воздухе передними лапами, опираясь на четыре задние, пытаясь определить движения противника. Из четырёх передних лап одна слева была обрублена. Её отрубил сам Тота своим Коганэмару. Из раны сочилась зелёная жидкость, пачкая паучью шерсть. Рана, нанесённая Коганэмару, всё ещё не затянулась. Будь то человек, зверь или аякаси, раны от Коганэмару на нём не заживут двадцать лет. Похоже, что паук понял, что за человек подошёл к нему. Тот самый что одной ночью отрубил его лапу… Тота медленно приближался. Паук медленно отступал. Медленно-медленно. Подходил. Отступал. Вот они уже оказались за пределами света факела, и Тота вошёл в лес. Внезапно всё изменилось, гигантский паук бросился на Тоту.
- Ха-а! - выкрикнул Тота, и Коганэмару вспышкой разорвал ночную тьму.
С глухим ударом что-то тяжёлое упало на землю. С таким же звуком, что и человеческая рука, правая передняя паучья лапа свалилась к ногам Тоты. Даже упавшая она продолжала шевелиться. Но это был ещё не конец. Паук не собирался сдаваться и снова напал на Тоту. Тота отскочил в сторону и, запнувшись о корень, упал на спину. Паук навис над ним.
- Тота-доно! - закричал Корэтоки.
Нависший над Тотой паук замер. Затем одна за другой по его лапам пробежали судороги. Корэтоки схватил оставленный на камне факел и побежал вперёд. Сэймэй, Хиромаса и Кисараги последовали за ним. Корэтоки увидел что-то поблескивающее в свете факела в голове паука. Кончик лезвия Коганэмару. Коганэмару вонзился в горло паука и прошёл по косой насквозь. Похожий на рог меч двинулся вправо, влево… Тело огромного паука осело на землю. Он больше не двигался, только сучил лапами в судорогах. Тота выбрался из-под паука.
- Вы в порядке? - спросил Корэтоки.
- Это всё мелочи, - отозвался Тота, поднимаясь на ноги.
Всё его тело было покрыто жидкостями, вытекшими из огромного паука, и пахло кровью, но сам Тота не был ранен.
- Ну что, идём? - позвал Тота.
- Куда? - спросила Кисараги.
- Туда, где Масакадо-доно, - ответил Сэймэй.
- К отцу…
- Да.
- Вы знаете, где он?
- Тело Садамори-сама указывает нам путь, - сказал Сэймэй.
- Кисараги-доно, вы бы остались с Корэтоки-сама, - сказал Тота.
- Почему?
- Вы же сказали, что сбежали. Более того, гигантский паук, что гнался за вами, был прежде вашим союзником. Я не знаю, что произошло, но предполагаю, что вы больше не на стороне Окиё-но Оокими.
- Нет, возьмите меня с собой.
- Но…
- Прошу, возьмите меня. Мне обязательно нужно к отцу.
- …
- Я покажу вам более короткий путь, чем тот, которым вас ведёт Садамори-сама. К тому же мне нужно вам кое-что рассказать.
Сэймэй с Тотой переглянулись.
- Что же, давайте поговорим по дороге, - сказал Сэймэй.
- Благодарю вас, - поклонилась Кисараги.
И тут из-за пазухи Кисараги что-то выпало с лёгким стуком. Серебряная шпилька, украшенная кораллом.
- О! - воскликнул Тота, подобрав её и пристально рассматривая. - Что это?
- Моя шпилька.
- Двадцать лет назад я подарил её Кикё-доно, - сказал Тота.
- Правда?
- Я встречался с Кикё-доно перед тем, как она вошла в храм. Тогда-то я и подарил ей шпильку.
- Но тогда… - голос Кисараги стал громче.
- Что тогда?
- Это память о моей матери. Она дорога не только для моей матери - шпилька была с ней даже когда её убили, она дорога и для меня.
- О…
- При жизни мама частенько доставала её и любовалась, - сказала Кисараги с ностальгией в голосе.
- Это подарок от очень дорогого маме человека, - сказала Кикё Кисараги.
- От отца? - спросила Кисараги, но Кикё лишь слегка покачала головой.
- От кого же?
- У каждого могут быть секреты, - только и ответила Кикё, не сказав, от кого она получила эту шпильку.
- Разумеется она не могла сказать, что шпильку ей подарил тот самый Тота-сама, который отрубил голову моему отцу Масакадо. Сказать, что она влюблена во врага…
- Кикё-доно, - по щеке Тоты скатилась слезинка.
- Мою маму убил Окиё-но Оокими, - сказала Кисараги.
- Что?! - воскликнул Тота.
- Какой ужас… - пробормотал Хиромаса, отворачиваясь, словно бы любуясь пейзажем.
Вдруг… Казавшееся неподвижным тело гигантского паука зашевелилось. Он неуверенно пытался встать на оставшиеся лапы.
- За спину! - скомандовал Тота, выходя вперёд.
Однако поднявшийся паук не стал нападать. Из-за раны в голове он не понимал, кто перед ним, друг или враг. Покачиваясь, паук развернулся и скрылся в темноте леса.
- Обычные раны заживают на этом пауке, отрубленные лапы вырастают, даже если отрубить ему голову, она вырастет обратно, но после ран от Коганэмару, он больше не опасен. Он потерял много крови и так или иначе умрёт в горах… - сказала Кисараги.
- Нам тоже пора, - сказал Сэймэй. - Как вы и сказали, мы можем поговорить по дороге.
- Хорошо, - кивнула Кисараги.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 四 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Меч-одати Масакадо поднимал бурю.
- Большой меч, - уклонился Доман.
Он уклонился от меча, но подставился под вызванный им вихрь. Пригнувшись, он снова уклонился от меча Масакадо. Тот пронёсся прямо над его головой. Волосы Домана взметнулись, преследуемые движением лезвия. Меч Масакадо ударил снизу. Доман отступил назад. Полы его одежд взметнулись вверх вслед за взмахом меча к небу. При попытке Домана скрыться за стволом дерева, Масакадо попросту срубил ствол. Дерево было толщиной с человеческое тело, а огромный меч его с лёгкостью разрубил. Ствол повалился, со скрипом и шелестом ветвей. Даже убегая, Доман не поворачивался спиной.
- Поразительно, - пробормотал Доман.
Меч Масакадо двигался словно ураган, остальные даже не пытались вступить в схватку. Такой меч разил без разбора друзей и врагов, любого, кто встанет на пути. Он оттеснил Домана к огромному дереву, к которому тот прижался спиной. Отступать дальше некуда. Впереди - Масакадо. Бежать вправо или влево, меч Масакадо точно дотянется. Доман медлил, выжидая выпада Масакадо, чтобы сбежать. Но, по правде говоря, когда он увидит движение меча Масакадо, у него не останется времени чтобы сбежать. Бежать нужно в тот миг, когда мышцы Масакадо только начнут напрягаться для удара. Как только движение станет видимым, меч тебя догонит. Масакадо не двигался. Не двигался и Доман.
- Вот незадача, - пробормотал Доман, почесав голову.
В этот миг Масакадо с криком бросился на него, пытаясь заколоть мечом. Бум! Меч Масакадо вонзился, но не в Домана, а в ствол дерева, что был позади него. Лезвие меча на полтора сяку вонзилось в дерево. Доман сбежал. Вверх. Фьють! Тело Домана взлетело в воздух.
- О-о, - с силой потянул меч из ствола Масакадо.
Когда он его вытащил, Доман легко опустился на остриё большого меча. Каким-то образом он просто стоял на кончике меча, который держал Масакадо.
- Хм… - усмехнулся Доман глядящему на него во все глаза Масакадо. - Что, Масакадо-доно, поболтаем?
Он так и не спустился с меча Масакадо.
- Поболтаем?
- Например о том, что во всём виноват Окиё-но Оокими.
- Окиё-но Оокими?
- Не всё так просто с распрями в доме Тайра, с тем, что каждый в семье поступал по-своему.
- Что не так?
- Каждым из вас из-за спины управлял Окиё-но Оокими.
- Что?!
- Не слушайте его! Этот Доман владеет демонической силой. Что бы он ни сказал - это всё обман, - сказал Окиё-но Оокими.
- Обманут здесь только ты, Масакадо-доно. Ну, мне так только интереснее… - улыбнулся с меча Доман. - Всегда есть тот, кто надует другого. Пока человек живёт, его что-угодно может приманить..
Доман расхохотался.
- Что же манит? - сказал Доман, по-прежнему смеясь. - Золото? Ха-ха! Женщины? Ха-ха-ха. Месть? Хо-хо-хо!
Масакадо ударил мечом вверх. Смех Домана разнёсся по воздуху. Взметнувшийся к небу меч подбросил Домана в воздух. Масакадо, уже готовый заколоть падающего Домана, замер. Подброшенный Доман уцепился правой рукой за ветку над головой и лениво качался на ней.
- Пляши Масакадо. Беснуйся! Обманутые хорошо пляшут! - сказал Доман, вися на верхушке дерева.
Масакадо с мечом в руке снизу смотрел на Домана. Рядом с ним стоял подошедший Окиё-но Оокими.
- Какой необычный человек, - сказал Окиё-но Оокими, с улыбкой глядя на Домана. - Даже жаль убивать. Если бы ты согласился, мы вдвоём могли бы перевернуть этот мир вверх дном.
- Ха-ха-ха.
- Люди в этом мире лелеют большие мечты. Те же, кто просто скрываются во тьме и наблюдают за этим миром - нечисть.
- Так и есть.
- Так что, послужишь демоном для меня, Доман?
- Я никому не служу.
- А в качестве почётного гостя?
- Могу подумать.
- Правда?
- Я дам тебе ответ, когда увижу, как ты сбежишь отсюда.
- Сбегу?
- Угу, - ответил Доман, встряхиваясь и ещё крепче прижимаясь к затрясшейся вместе с ним ветке. - Пришли.
Доман больше ничего не добавил, но Окиё-но Оокими и так понял смысл его слов. Он посмотрел в сторону, там уже виднелся приближающийся огонёк факела. Из темноты леса возникли фигуры - Сэймэй в белом каригину и сжимающий Коганэмару Тота. Тота нёс факел.
- Наконец-то ты пришёл, Сэймэй, - сказал с дерева Доман.
В лившемся с небес лунном свете Сэймэй смог рассмотреть Домана.
- Вы так набегались, что от усталости решили отдохнуть на дереве? - позвал его Сэймэй.
Доман что-то достал из-за пазухи и бросил вниз. Он целился в груду дров, лежавшую у входа в пещеру, и вот она уже загорелась. Огонь становился всё сильнее, пока вся груда целиком не занялась пламенем.
- Хорошо видно, - сказал с дерева Доман.
Хиромаса с Тотой уже подошли прямо к Окиё-но Оокими и Масакадо.
- Ты пришёл, Тота, - радостно сказал Масакадо, рубя своим большим мечом.
- Угу, - отозвался Тота принимая меч-одати сверху на Коганэмару.
Раздался звон, полетели искры.
- Разомнёмся сегодня, - сказал Масакадо.
- Буду рад, - ответил Тота.
- О?
- Твоя атака была слабовата, я уж боялся, что ты лишился сил.
- Получай!
- Получай!
Масакадо ударил мечом-одати. Тота парировал. Дзинь, дзинь. Каждая встреча одати и Коганэмару разносилась звоном. Костёр разгорелся красным огнём, отбрасывающим алые блики на лица. И Масакадо, и Тота улыбались, сверкая белыми зубами.
- Вот это веселье, Тота!
- Вот так забава, Масакадо!
Тота уже отбросил факел, что держал в руке. Он взялся за Коганэмару обеими руками, нападая на Масакадо. Окиё-но Оокими направился к Сэймэю. За его спиной остались десятеро мужчин в чёрных одеждах.
- Сёсэн-сама, - с прохладцей в голосе сказал Сэймэй.
- Что, Сэймэй?
- Вы мне казались подозрительным, Сёсэн-сама, но я не думал, что вы Окиё-но Оокими.
- Неприятно быть обманутым, - сказал Окиё-но Оокими.
Только он это сказал, как один из мужчин за его спиной пошёл вперёд. Он замахнулся широким мечом, намереваясь убить Сэймэя. Внезапно… В бедро мужчины вонзилась стрела, отбрасывая его на спину.
- Осторожнее. В лесу скрылся лучник, - сказал Сэймэй.
Корэтоки. Корэтоки прятался с луком в лесу, прикрывая Сэймэя. Масакадо с Тотой всё ещё сражались немного в стороне.
- Ха!
- Хо!
Дзинь, дзинь! Тота отбил атакующий сбоку клинок Масакадо и отступил вправо.
- Хе!
Он контратаковал Масакадо. Дзинь! Разнёсся звук. Удар Коганэмару не смог убить Масакадо.
- Щекотно, Тота! - блеснул зубами Масакадо.
Сэймэй потянулся за пазуху и достал оттуда небольшой свёрток.
- Воспользуйтесь этим, - бросил свёрток Сэймэй.
Тота поймал его в полёте. Маленький парчовый мешочек.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 五 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
- Х-ха! - ударил Масакадо по открывшемуся Тоте.
Вытянутая в воздухе рука Тоты оказалась под опасным ударом. Остриё меча Масакадо зацепило и разрезало мешочек, который поймал Тота. В воздух из него взметнулась белая пыль.
- Что это?! - крикнул Тота, уклоняясь от атаки Масакадо.
- Нанесите этот пепел на лезвие Коганэмару, - отозвался Сэймэй.
Увернувшись от меча Масакадо, Тота, держа мешочек в левой руке, вытряхнул его содержимое на Коганэмару. Коганэмару уже был покрыт липкой кровью гигантского паука. Пепел к ней и пристал. Мешочек опустел.
- Так подойдёт?
- Подойдёт.
Услышав ответ Сэймэя, Тота отбросил мешочек и снова взялся за Коганэмару обеими руками.
Мечи снова столкнулись, и Тота нанёс удар по Масакадо. На предплечье Масакадо тут же появился порез. Коганэмару ранил Масакадо.
- Ах ты! - воскликнул Масакадо.
Впервые на теле Масакадо появилась рана от меча.
- Как ты это сделал, Тота?
С его предплечья текла кровь.
- Это всё пепел, - ответил Сэймэй.
- Что?!
- Пепел от сожжённой головы Масакадо-сама, который мне дали в Унгодзи.
- Дзёдзо? - прорычал это имя Масакадо.
- Если нанести его на Коганэмару, то тело Масакадо-сама примет его с распростёртыми объятиями, ведь это же пепел от этого самого тела.
И так Коганэмару его порезал. С обычным мечом всё равно бы ничего не вышло, но Коганэмару смог это сделать.
- Ах ты ж!
- Теперь мы на равных, Масакадо, - сказал Тота.
- Всегда мечтал, - кивнул Масакадо.
- Ха!
- Хо!
Бой Тоты с Масакадо начался с новой силой.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 六 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Тем временем из леса вышел Корэтоки с луком в руках.
- Корэтоки-доно, - позвал его Сэймэй.
Держа стрелу на тетиве, Корэтоки удерживал на месте мужчин в чёрном.
- Не бойтесь, он может выпустить лишь одну стрелу, - крикнул Окиё-но Оокими.
- Если кто-то двинется, эту стрелу получишь ты, - отозвался Корэтоки, целясь прямо в Окиё-но Оокими. - Сёсэн, нет, Окиё-но Оокими, ты достаточно надо мной посмеялся. Когда я выстрелю, я буду целиться не в руки или ноги, а прямо в твою грудь.
Но Окиё-но Оокими нисколько не испугался.
- Корэтоки-доно, у вас лицо всё покрыто потом. Видимо, открылась рана на животе.
- Это царапина.
- Тогда отчего же у вас трясутся руки?
- Что?!
Руки Корэтоки начали мелко трястись.
- Ну вот… - ухмыльнулся Окиё-но Оокими.
- Они не трясутся.
- Правда?
- Мой отец, Садамори, был непревзойдённым лучником. Как я могу не попасть в тебя?
- И всё же, отчего у вас так дрожат руки?
И верно, руки Корэтоки задрожали ещё сильнее.
- Корэтоки-доно, не слушайте Окиё-но Оокими, - сказал Сэймэй.
Передавший Тоте мешочек Сэймэй подошёл к Корэтоки.
- Окиё-но Оокими накладывает заклятье одними словами, - сказал Сэймэй, и руки Корэтоки враз прекратили дрожать.
Корэтоки продолжал держать натянутой тетиву со стрелой, но не мог выстрелить. Если он выстрелит, то, пока он достанет следующую стрелу, мужчины нападут на них. Из-за раны на животе Корэтоки не мог двигаться достаточно быстро. А противников было восемь. Он сможет сразить одного или двух. А третий его достанет. Если бы Тота одолел Масакадо, то с его помощью они бы справились, но пока было не понятно, кто кого одолеет в их схватке.
- Сэймэй-доно, - обратился Окиё-но Оокими. - Я восхищен тем, что вы осмелились прийти сюда, но я не представляю, как ваше искусство оммё поможет здесь?
- Посмотрим, - сказал Сэймэй, запуская правую руку за пазуху.
- Что вы собираетесь делать?
- Ну… - Сэймэй замер, не вынимая руки
Сэймэй с Окиё-но Оокими изучали друг друга.
- Ну, ну, - рассмеялся Окиё-но Оокими. - Мы не можем просто стоять и смотреть так друг на друга.
Окиё-но Оокими перевёл взгляд на замерших с мечами в руках мужчин.
- Ну, кто первый? - спросил он. - Даже если в вас выстрелят, то не обязательно что насмерть. Кто-то получит награду, вынудив Корэтоки спустить стрелу. Ну, вперёд! Нападайте все разом. Ну же, стрелы не больно ранят. Если выживете, так я рану тут же залечу. Я Масакадо воскресил, что уж говорить о такой мелочи…
Вкрадчивый голос Окиё-но Оокими лился мужчина прямо в уши.
- Ну же, вперёд…
Глаза мужчин под действием слов Окиё-но Оокими зажглись странным огнём. Этот огонь разгорался всё сильнее. Их ноги, одна за другой, шаркая по земле, двинулись вперёд. Мужчины направлялись к Корэтоки. Температура вокруг словно подскочила на несколько градусов, воздух звенел от напряжения. Мужчины попали под власть заклинания Окиё-но Оокими.
- Мой противник - Сэймэй. Вы же разберитесь с Корэтоки, - сказал Окиё-но Оокими. - Вперёд!
Одновременно с выкриком Окиё-но Оокими мужчины, как один, бросились в атаку. С криками они ринулись на Корэтоки. Корэтоки выстрелил и, развернувшись спиной к нападавшим, бросился бежать. Не выпуская из рук лук со стрелами, он скрылся в лесу.
- Стой! Не уйдёшь! Держи его! - закричали в разнобой мужчины, и вбежали в лес в погоне за Корэтоки.
Сэймэй с Окиё-но Оокими остались вдвоём, если не считать раненного ранее стрелой из леса мужчины. Восемь мужчин, что могли двигаться, все скрылись в лесу.
- А?!
Окиё-но Оокими тут же заметил неладное. Пусть он и сам наложил заклинание, но подействовало оно как-то странно. Как он смог с такой лёгкостью отправить всех мужчин в лес за Корэтоки?
- Это всё ты, Сэймэй… - пробормотал Окиё-но Оокими.
- Заметили, да? - улыбнулся алыми губами Сэймэй, так и не вытащивший из-за пазухи правую руку.
- Это сики? Кукла?
- Так и есть, - невозмутимо отозвался Сэймэй.
Убежавший только что в лес Корэтоки был куклой, управляемой Сэймэем. Первую стрелу из леса выпустил, разумеется, Корэтоки. Но из леса вышел уже не он, а кукла. И в этот момент Сэймэй наложил заклятие-сю на Окиё-но Оокими и мужчин в чёрном. Сэймэй заранее попросил Корэтоки выстрелить из леса. И когда кукла вышла из леса, она приобрела облик Корэтоки.
- Корэтоки-доно, - намеренно позвал его Сэймэй.
И так мужчины стали видеть в этой кукле Корэтоки. Окиё-но Оокими заметил это. Костёр за его спиной с гулом взметнулся алым цветком лотоса.
- Ты меня обыграл, Сэймэй, - рассмеялся Окиё-но Оокими.
- Окиё-но Оокими, разве я не говорил, что Сэймэй не так-то прост? - раздался с верхушки дерева голос Домана.
В этот момент правая рука Сэймэя пришла в движение. Он вынул её из-за пазухи. И… в ней ничего не было. В воздухе что-то мелькнуло. Сэймэй отвлёк внимание Окиё-но Оокими правой рукой, сам же бросил в него что-то, спрятанное прежде в левой. Бросил прямо в лицо Окиё-но Оокими.
- А…
Окиё-но Оокими уклонился от летящего в него, возможно, камешка, который пролетел рядом с его головой.
- Не повезло, Сэймэй, - сказал Окиё-но Оокими. - Отвлёк меня правой рукой, бросая что-то из левой. Думал, что я этого не увижу?
При этих словах из леса за спиной Сэймэя вышли Хиромаса, Корэтоки и Кисараги.
- Сэймэй, - Хиромаса подошёл к Сэймэю.
- Сэймэй-сама, мужчины в погоне за моей куклой ушли вглубь леса, - сказал Корэтоки.
- Отец?! - воскликнула Кисараги.
- Ты? - простонал тихо Окиё-но Оокими.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 七 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Тота с Масакадо продолжали сражаться. Ситуация была патовая. Сколько они уже нанесли и отразили ударов не счесть.
- Здорово! Повезло встретить такого противника, - сказал Масакадо.
- Имя твоё не зря известно под небесами, Масакадо, впервые бьюсь в полную силу, - вторил ему Тота.
И тут… Из леса появилась фигура. Качаясь и шатаясь, шла безголовая фигура, волоча ноги. Труп Тайра-но Садамори. Безголовая, а значит и лишённая глаз, но тем не менее тело Садамори медленно, но верно двигалось в сторону Масакадо. Завораживающее зрелище. Выставив вперёд руки, тело следовало за Масакадо, куда бы тот ни повернулся.
- Что это?! - отмахнулся мечом от преследующего его Садамори Масакадо.
Отрубленная левая кисть Садамори упала на землю. Но его тело это не остановило. Оно продолжило преследовать Масакадо. Это же был, по сути, труп. Так что он не чувствовал боли от ран и порезов.
- Х-ха!
Меч Масакадо ударил Садамори, разрубая того от самого левого плеча и до груди. Но Садамори это не остановило. Из раны показалось белое ребро. Но крови не было. И он продолжал преследовать Масакадо. Так ещё и отрубленная кисть Садамори точно змея ползла по земле, направляясь к Масакадо. Пылающий алым костёр освещал всю эту кажущуюся потусторонней сцену.
- Ого!.. - с трепетом протянул с дерева Доман.
Уголки его губ приподнялись в улыбке. Тело Садамори намеревалось схватить Масакадо.
- Не мешайся! - Масакадо своим мечом отрубил сразу обе ноги Садамори у колен.
Тело Садамори с глухим стуком повалилось вперёд. Садамори поднялся на обрубках ног, но уже не мог догнать Масакадо.
- Почему ты не напал? - сказал Масакадо, поворачиваясь к Тоте.
Масакадо интересовался, почему Тота не воспользовался тем, что он отвлёкся на Садамори. Всё это время Тота ждал, когда Масакадо снова повернётся к нему.
- Я сгорю от стыда, если станут говорить, что в нашем поединке мне помог Садамори.
- Это Садамори?
- Да.
- Это только тело. А голова?
- Разве его голова не стала твоей?
- И правда, - сказал Масакадо, поднимая меч для удара. - Продолжим!
- Угу.
- Нападай, Тота!
- Подходи, Масакадо!
Их мечи со звоном столкнулись.
- Ха-й-я! - с силой рубанул сверху вниз Масакадо, но его меч не встретился с Коганэмару, Тота отскочил в сторону, уклоняясь.
Сжимая Коганэмару правой рукой, Тота нанёс удар снизу. Лезвие вошло, почти отрубая правую кисть Масакадо. Масакадо удержал меч левой рукой у самой гарды, правая же кисть свободно болталась.
- Не мешайся!
Он отрубил свою болтающуюся кисть, позволяя ей упасть на землю.
- Ещё не всё, Тота!
- Я знаю!
Так кивнув друг другу, оба снова скрестили мечи.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 八 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
- Чт-что за вонь? - Окиё-но Оокими обеими руками закрыл лицо. - Сэймэй, что ты… Я так и знал, ты бросил…
- Сантюган, пилюлю из истолчённых насекомых, - сказал Сэймэй.
- И ты намеренно…
- Я бросил её в костёр.
- Угу.
- Если бы я просто подбросил это в костёр, вы бы заметили. Вот я и использовал такой трюк с руками.
- …
- И как только ветер подул в нужную сторону, дым от сантюгана принесло сюда.
- Аплодирую, Сэймэй, - Окиё-но Оокими отнял руки от лица.
- О-ого! - воскликнул Корэтоки, увидев лицо Окиё-но Оокими.
Огонь костра осветил изменившиеся черты лица Окиё-но Оокими. Лицо его будто заострилось, губы стали тоньше, скулы выступили, переносица стала выше. Вот таким он предстал в свете костра. В тот же время из левой ноздри Окиё-но Оокими что-то потекло, словно чёрная сопля. Нет не потекло, выползло. Что-то живое, похожее на чёрную пиявку. Оно выползало из ноздри и ползло по щеке, одновременно с этим изменилось и лицо Окиё-но Оокими.
- Сэймэй, что это? - спросил Корэтоки.
- Меняющий облик червь.
- Меняющий облик червь?
- Проглотивший его может изменить черты своего лица.
- Как?
- Когда червь выползает, лицо возвращается к прежнему виду. Поскольку я не мог заставить его принять пилюлю из истолчённых насекомых, я подбросил её в огонь, чтобы он её вдохнул в виде дыма, - сказал Сэймэй.
В это время Окиё-но Оокими схватил ползущего по щеке меняющего облик червя и, полностью вытащив его из носа, бросил в огонь. Теперь он стал совершенно другим человеком.
- Э-это же?! - воскликнул Корэтоки.
- Сэймэй-сама, кто это? - спросила Кисараги.
- Вы тоже думали, что это Окиё-но Оокими, да?
- А это не так?!
- Нет, - покачал головой Сэймэй и добавил, не сводя взгляда с мужчины, бывшего Окиё-но Оокими. - Это Фудзивара-но Сумитомо-сама.
- Правда?! - спросил Хиромаса.
- Почему бы не спросить его самого?
- Правда, - перебивая Сэймэя, сказал тот, кто был Окиё-но Оокими. - Я Фудзивара-но Сумитомо.
- Это и есть правда за подозрениями о том, что голова Окиё-но Оокими или голова Сумитомо-сама не настоящие, - сказал Сэймэй.
- Угу.
- Благодаря тому, что ты мне это объяснил, Хиромаса, я сегодня и приготовил сантюган.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ конец свитка~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~