По наводке
djenden поставила себе
Waygo Visual Translator - переводчик с китайского меню и вывесок. Есть к нему такой замечательный ролик:
Click to view
В связи с чем не могу не вспомнить самый большой фэйл, постигший меня в Кетае. Летом 2010 в Пекине поехали мы с Алёной
patrokla в 798 Art Zone. Пока искали, увидели фаст-фуд по-китайски - меню с фоточками и номерами блюд,
(
Read more... )
Comments 23
Аж второй раз в этом году )
Reply
Reply
Я сначала увидела издалека и подумала "Надо же как на куриные пальцы похоже", но решила, что это тесто какое-нибудь и форма случайно.
А потом спросила.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Я любил - раньше (сейчас как-то не получается) - забуриться с коллегами ночью в такпальчжип, столовки, забегаловки под навесом для выпивох, специализирующиеся на куриных лапках (меню в них - лапки и сочжу :))).
Лапки - дьявольски перченые, острейшие. Они - одно из самых острых блюд корейской кухни. Особенно остры, когда горячие. Я обычно выжидал некоторое время (подостывшие, они не такие острые)...
Reply
Reply
Reply
У меня с 15 апреля неделя
Reply
Leave a comment