May 14, 2007 15:22
BEL. Заўважыў прышпільны выраз - "не ўяўляў". Калі ў гэтым слове ўбраць літару "л", то атрымаецца - ўяўяў, нібы гэта слова гаворыць чалавек, які не вымаўляе літару "л" =) На мой погляд, гэтае слова ў такім напісанні і выглядае, і вымаўляецца, і чуецца, вельмі прышпільна ;) Якія там рэперы з іх "ёў", "ўяўяў" - руліць! ^_^
Нават можна можна замест абрыдлага "превед" ужываць =)))
[трэба пісаць менавіта тры "ў" - ЎяЎяЎ, не гледзячы на нормы беларускай мовы ;) ]
RUS. Заметил прикольное выражение - "не ўяўляў" (не представлял; читается как "уяуляу" :)). Если в этом слове убрать букву "л", то получится - ўяўяў (что-то типа представйай :)), словно это слово говорит человек, который не выговаривает букву "л" =) На мой взгляд, это слово в таком написании и выглядит, и выговаривается, и слышится очень прикольно ;) Какие там рэперы с их "ёў"? "Ўяўяў" - рулит! ^_^
Даже можно можно вместо надоевшего "превед" употреблять =)))
[надо писать именно три "ў" - ЎяЎяЎ, не смотря на нормы беларуского языка ;) ]
заўважыў,
мова,
прышпільна