Please find an English translation of 「硝子の少年」(GARASU no Shounen / Glass Boy) from me. I've also included the Japanese original and a romanization.
This was KinKi's debut song and another song I really love. The lyrics are so lovely. I did my best to capture them in English.
Any mistakes or errors are my own and do let me know if you spot anything. Many thanks!
KinKi Kids - GARASU no Shounen
Japanese Title: 硝子の少年
English Translation: Glass Boy
Lyrics: Takashi Matsumoto
Composition: Tatsuro Yamashita
Arrangement: Tatsuro Yamashita
Release: 1997/07/21
CD Single: GARASU no Shounen
Japanese
雨が踊るバス・ストップ
君は誰かに抱かれ
立ちすくむぼくのこと見ない振りした
指に光る指環
そんな小さな石で
未来ごと売り渡す君が哀しい
ぼくの心はひび割れたビー玉さ
のぞき込めば君が
逆さまに映る
Stay with me
硝子の少年時代の
破片が胸へと突き刺さる
舗道の空き缶蹴とばし
バスの窓の君に
背を向ける
映画館の椅子で
キスを夢中でしたね
くちびるがはれるほど囁きあった
絹のような髪に
ぼくの知らないコロン
振られると予感したよそゆきの街
嘘をつくとき瞬きをする癖が
遠く離れてゆく
愛を教えてた
Stay with me
硝子の少年時代を
想い出たちだけ横切るよ
痛みがあるから輝く
蒼い日々がきらり
駆けぬける
ぼくの心はひび割れたビー玉さ
のぞき込めば君が
逆さまに映る
Stay with me
硝子の少年時代を
想い出たちだけ横切るよ
痛みがあるから輝く
蒼い日々がきらり
Stay with me
硝子の少年時代の
破片が胸へと突き刺さる
何かが終わってはじまる
雲が切れてぼくを
照らし出す
君だけを
愛してた
Romaji
Ame ga odoru BASU SUTOPPU
Kimi wa dareka ni dakare
Tachisukumu boku no koto minai furishita
Yubi ni hikaru yubiwa
Sonna chiisana ishi de
Mirai goto uriwatasu kimi ga kanashii
Boku no kokoro wa hibiwareta BIIdama sa
Nozokikomeba kimi ga
Sakasama ni utsuru
Stay with me
GARASU no Shounen jidai no
Hahen ga mune e to tsukisasaru
Hodou no akikan ketobashi
BASU no mado no kimi ni
Sei wo mukeru
Eigakan no isu de
KISU wo muchuu deshita ne
Kuchibiru ga hareru hodo sasayakiatta
Kinu no you na kami ni
Boku no shirani KORON
Fururareru to yokan shita yosoyuki no machi
Uso wo tsuku toki mabataki wo suru kuse ga
Tooku hanareteyuku
Ai wo oshieteta
Stay with me
GARASU no shounen jidai wo
Omoidetachi dake yokogiru yo
Itami ga aru kara kagayaku
Aoi hibi ga kirari
Kakenukeru
Boku no kokoro wa hibiwareta BIIdama sa
Nosokikomeba kimi ga
Sakasama ni utsuru
Stay with me
GARASU no shounen jidai wo
Omoidetachi dake yokogiru yo
Itami ga aru kara kagayaku
Aoi hibi ga kirari
Stay with me
GARASU no shounen jidai wo
Hahen ga mune e to tsuksasaru
Nanika ga owatte hajimaru
Kumo ga kirete boku wo
Terashidasu
Kimi dake wo
Aishiteta
English
The rain dances at the bus stop
You’re being held by someone else
Pretending not to see me unable to move
The ring on your finger sparkles
For such a small gem
You’re sad you’ve sold your future
My heart is a cracked marble
If you look into it, you’ll see a reflection of you upside down
Stay With Me
Shards of my glass boyhood pierce my heart
Kicking an empty can on the pavement
I turn my back on you in the bus window
In the seats at the cinema, we lost ourselves kissing
Until our lips became swollen and we whispered to each other
In your silky hair, I smelled an unfamiliar cologne
It gave me the premonition that you’ll leave me for some uptown life
Your habit of blinking when you tell a lie revealed you’d go away soon
You taught me love
Stay With Me
Only the memories of my glass boyhood come across
They shine because it’s painful
The days of my youth flash by
Running through my mind
My heart is a cracked marble
If you look into it, you’ll see a reflection of you upside down
Stay With Me
Only the memories of my glass boyhood come across
Shining because it’s painful
The days of my youth flash by
Stay With Me
Shards of my glass boyhood pierce my heart
When something ends, something new begins
The clouds part and light shines on me
I loved only you