Об изучении китайского

Apr 14, 2014 18:45

 Есть много постов и записей об изучении китайского для начинающих, как начать учить китайский и т.д. А вот постов, то делать тем, кто все это прошел и хочет больше не встречал ни разу. Поэтому вдохновленный постом Демьяна поделюсь тем как это делаю я. Т.е. это не советы, а просто мой личный опыт ( Read more... )

китайский, учебное

Leave a comment

iz0bilie April 18 2014, 20:58:31 UTC
Интересный пост. Расписывал как-то тоже как я изучаю китайский на бкрс-е (про то, что все методы делятся на 内 и 外, причём я считаю, что идеально надо бы стремиться к 外), надо как-нибудь в ЖЖ тоже записать-обозначить.

Комментарии к тому как ты учишь. И какие-то свои идеи-дополнения.
1. Литература по специальности.
Тут ничего не скажешь. Совершенно правильный и разумный подход, особенно если специальность выбрана серьезно и надолго и менять её не собираешься (у меня с этим дела как-то плачевнее обстоят). Читать, вгрызаться, грызть гранит науки =)
2. Аудиокниги. Тоже хороший способ, но я бы его всё-таки отнёс к вспомогательным (для себя ( ... )

Reply

iz0bilie April 18 2014, 20:59:52 UTC
3) Чайнизпод.Имхо - польза есть, но тратится слишком много времени на получение этой пользы. КПД низкий. Ниже 高级 обычно не слушаю, тк скучно становится от диалогов. На 高级 единственное что радует - это разбор новостей. Диалоги и лексика даётся полезная, но СЛИШКОМ МАЛО даётся новых слов и вообще всего за один урок. Максимум 10-15 слов, из которых треть-половина знакома (ну когда как, на самом деле, иногда и 100 не знакомы). + к этому добавить замедленный темп речи ведущих, из-за чего каждая запись растягивается на полчаса примерно (если не ошибаюсь). Исправлял этот недостаток прослушкой на компе с убыстрением в аудиоплеере - кпд выше, но все же не достаточно высок. Плюс конечно в том, что слова запоминаются хорошо разобранные. До сих пор помню и использую слова оттуда некоторые. Еще хорошо, что значение объясняется и угадывается (принцип тот же, что на уроках по китайскому языку ( ... )

Reply

iz0bilie April 18 2014, 21:00:05 UTC
6) Задачки для китайцев
было бы интересно поделать, где только взять их?) сомневаюсь, что долго выдержу. Хотя сложность всегда привлекает...
7) Сяншены.
Согласен. Тоже думаю, что в них зарыт огромный пласт культурный. Мне кажется, что разбирать пословно совсем уж подробно нет смысла, достаточно слушать и понимать.
В эту же категорию отнёс бы и любые подкасты (которые самое лакомое в плане актуальности языка), их просто слушаю по несколько раз, раз на 2-3-4-5 (на сколько хватит), большая часть непонятных слов "проявляется", как письмо молоком (начинаешь понимать что они значат и их состав иероглифический), а те что совсем не даются - можно на слух в словаре посмотреть.
7) Кинематограф. Наверное фильмы я бы сразу исключил. Это только для удовольствия. Для языка сериалы, сериалы и только сериалы. При этом стоит различать сериалы не только по принципу материковый/тайвань, но и по принципу того, как в этом сериале разговаривают актёры ( ... )

Reply

xieergai29 April 21 2014, 07:23:40 UTC
Спасибо за такой обширный и полезный комментарий. Есть пункты по которым я, конечно, не согласен. Свои сображения выскажу чуть позже.
Сорри, за долгий ответ, ноут полетел(

Reply

iz0bilie April 21 2014, 11:53:48 UTC
Не обязательно много отвечать, если лень))))
Расскажи про пункты по которым не согласен (я, например, после некоторого размышления, пришёл к выводу, что работа с программой анки не так уж и плоха, хоть я и раскритиковал её выше. Но я бы просто учил слова без перевода, по схеме повторений 1-3-7-14-30 дней, тк вводить в анки еще и перевод муторно немного мне кажется - а время при изучении драгоценно. иероглифы отдельно там можно поучить было бы)

Reply

xieergai29 June 9 2014, 09:55:13 UTC
Не видел вашего коммента, поменял почту куда они приходят и только сегодня увидел. Сорри за такой поздний ответ.
Я буду краток.
Первое, это использование программ наподобие анки. Помогает не забыть выученные 5 лет назад. Мне вот неожиданно пригодилось знание слов "пеницилин" и "кодеин"
Китайские дикторы не такие уж профессиональные и всегда отходят от текста книги, добавляя от себя довольно много (что я правда считаю лишним).
Второе - новости. Они бывают очень разными и обхват их тематики крайне широк - от политических событий до опасности вымирания ламантин и дюганей. Также создается привычка понимать различные сокращения.
Третье. Лексика сериалов и фильмов довольно сильно отличается, поэтому желательно смотреть и то и другое. А еще (при наличии времени) ток-шоу. Самый настоящий разговорный язык, наличие разнообразных произношений гарантировано.

Reply


Leave a comment

Up