Re: Не знаю, видели ли ВыwyradheMay 29 2018, 22:36:48 UTC
Слуцкий:
Если вся рота идет не в ногу, а прапорщик Иванов - в ногу, может быть, не права рота, может быть, не прав прапорщик. Всегда не прав сочинитель истории, сочинивший историю, где ни один прапорщик никогда ни на один шаг не обгонял свою роту.
(в одном из вариантов - с продолжением:
Лично мне, образно говоря, хочется подойти к прапорщику, представиться, попросить прощенья - мол, отрываю от дела; пускай разъяснит в подробностях, почему он шел не в ногу. Только таким образом следует сочинять исторические сочинения).
Из вышеизложенного непонятны две вещи: 1. линия с Мелани. Вроде бым по тексту Мериме, кузен ей нафиг не сдался, разве что она решит, что это красивая поза по случаю его смерти. И:"Станочек мой станочек" - это же песня не об умершем любовнике, а о бросившем? 2. Причем здесь Пушкин, то есть ЛГБТ?
Если о любви к деталям: Нанжи лейтенант конных егерей. Конные егеря воюют пешком, в рассыпном строю, на лошадях перемещаются к месту боя. Они нужны для разведки, засад, завязки боя. Или, наоборот, для прикрытия отступления. Конные егеря действуют в отрыве от главных сил, перед авангардом наступающей армии или за арьергардом отступающей. Лейтенант конных егерей - это такой отборный, патентованный сорвиголова.
Спасибо, и за стихотворение, и за Мериме!) Этот текст у него не помнила совершенно. Было ощущение, когда читала, как от его же "Клары Гасуль" или "Фантазии" Пруткова)
Comments 21
Бог на стороне больших батальонов.
Вольтер
Они во всем едины,
Они не разделены,
Они непобедимы,
Большие батальоны.
Они идут, большие,
Всех шире и всех дальше.
Не сбившись, не сфальшивя:
У силы нету фальши.
Хоть сила немудрена,
За нею власть и право.
Большие батальоны
Всевышнему по нраву,
И обретает имя
В их грохоте эпоха,
И хорошо быть с ними,
А против них быть плохо.
Но всю любовь и веру
Все ж отдал я не богу,
А только офицеру,
Который шел не в ногу.
Reply
Если вся рота идет не в ногу,
а прапорщик Иванов - в ногу,
может быть, не права рота,
может быть, не прав прапорщик.
Всегда не прав сочинитель истории,
сочинивший историю,
где ни один прапорщик
никогда
ни на один шаг
не обгонял свою роту.
(в одном из вариантов - с продолжением:
Лично мне, образно говоря,
хочется подойти к прапорщику,
представиться, попросить прощенья -
мол, отрываю от дела;
пускай разъяснит в подробностях,
почему он шел не в ногу.
Только таким образом
следует сочинять исторические сочинения).
Reply
https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1958527000884869&id=100001827650716
Reply
И очень напоминает и наши дни, и советское время.
Reply
Мериме, по мне, вообще автор потрясающий.
(Кстати уж, лучший в 19 веке в Европе знаток русской литературы и переводчик ее)
Reply
М.П.Алексеев, помнится, писал, что переводы Мериме сделали Тургенева символом русской литературы в Европе
Reply
Reply
1. линия с Мелани. Вроде бым по тексту Мериме, кузен ей нафиг не сдался, разве что она решит, что это красивая поза по случаю его смерти. И:"Станочек мой станочек" - это же песня не об умершем любовнике, а о бросившем?
2. Причем здесь Пушкин, то есть ЛГБТ?
А Мэриме - не худо, не худо. Даже злободневно.
Reply
Reply
Reply
Reply
Этот текст у него не помнила совершенно. Было ощущение, когда читала, как от его же "Клары Гасуль" или "Фантазии" Пруткова)
Reply
Reply
Leave a comment