Любите ли вы "Недовольных" Мериме как их люблю я? Станочек мой, станочек

May 30, 2018 16:11

Любите ли вы "Недовольных" Мериме (*) как их люблю я? Станочек мой, станочек(*) https://coollib.net/b/148715/read , или ( Read more... )

Leave a comment

a_konst May 30 2018, 11:09:38 UTC
Какая классная пьеса, спасибо!
И очень напоминает и наши дни, и советское время.

Reply

wyradhe May 30 2018, 13:55:52 UTC
Любые)
Мериме, по мне, вообще автор потрясающий.
(Кстати уж, лучший в 19 веке в Европе знаток русской литературы и переводчик ее)

Reply

semen_serpent_2 May 30 2018, 14:12:49 UTC
Маркс Мериме актуален всегда :-)
М.П.Алексеев, помнится, писал, что переводы Мериме сделали Тургенева символом русской литературы в Европе

Reply

nedovolny May 31 2018, 08:35:18 UTC
Тут любопытно то, что графиня обращается к прислуге на "вы". Сравните с той же Россией 1810 года. И это везде во Франции даже XVII-XVIII веков.

Reply

wyradhe May 31 2018, 16:01:54 UTC
Само собой. Не помню, у кого я читал, что какая-то русская барыня, оказавшись в 19 веке во Франции, сказала нанятому ей местному кучеру: "Езжай быстрее" (по-французски, во 2 л. ед.ч., то есть на ты). Он ей ответил: "Вы со мной на ты, мадам? Это любовь?"

Reply

nedovolny May 31 2018, 17:36:49 UTC
Если я ничего не путаю (надо проверить), то даже у Шарля Перро крестьяне обращаются друг у другу на "вы". Но в связи с этим вопрос - а когда в России вошло в обиход "выканье"? Я так понимаю, исторически совсем недавно?

Reply

wyradhe May 31 2018, 17:42:44 UTC
С XVIII в., именно в связи с влиянием западных языков (прежде всего фр.), где имеется отдельная от "ты", оставшегося для общения накоротке, форма вежливого обращения. А до этого "ты" (и только оно) одинаково применялось в вежливом и коротком обращении к кому угодно.

Reply

nedovolny May 31 2018, 17:53:50 UTC
Да, недаром, как пережиток, к царю обращались на "ты". "Позволь, государь..." и т.д. И крестьяне помещику вседа говорили "ты".

Reply


Leave a comment

Up