Да нет, это говорит о том, что язык очень сильно эволюционировал за это время. Мне где-то попадалась схема (расчёт лингвистического расстояния), в ней современный русский язык ближе к болгарскому и сербскому (это из-за обилия церковно-славянизмов), чем к украинскому и белорусскому (а те - сблизились с польским). Наличие обилия церковно-славянизмов в Библии Франциска сближает его с современным русским. А вот в летописном своде их, вероятно, в таком количестве ещё нет.
По моему вы запутались в своих размышлениях. Что в принципе понятно.Я, своим постом, фактически поставил все с ног на голову. Поэтому и не стал делать никаких лингвистических выводов.
В чём запутался? Церковно-славянский язык берёт свои корни напрямую из болгарского (точнее его очень старой версии). Старые белорусский, украинский и русский язык в 16 веке ещё не так сильно разбежались. Западнорусский язык равен смеси церковно-славянского и старого белорусского. Современный русский равен смеси церковно-славянского и старого русского + ещё куча всего. Так что нет ничего удивительного, что Западнорусский язык более "русский", чем старорусский - за счёт влияние церковно-славянского, которого в старорусском ещё мало. Всё просто.
Тогда вы еще все более запутываете. Почему на соседних землях, Московию и ВКЛ 16 века государствами в современном понятии этого слова было называть еще не очень верно, у одних Библия на разговорном языке а у других на иностранном? Да можно обьяснить все. Но это будут только теории. А зачем нам еще одна теория ?У нас что мало исторических сказок ?
Ну так Западнорусский язык из Великого Княжества Литовского был вполне себе разговорным. А вот старославянский, на котором написан Лицевой летописный свод - исключительно книжный язык, на нем не говорили.
Ну изначально он возник на территории Болгарии, и генетически близок к болгарскому языку. А на Русь он проник с распространением православия и церковных книг. Сейчас он трансформировался в церковнославянский, который на слух понятен гораздо меньше, чем украинский и белорусский.
Так в том то и дело, что Руси еще как таковой не было. А было очень множество княжеств, в том числе и литвинских, которые просто платили дань либо в Москву, либо в столицу ВКЛ( она там кажись менялась со временем). И ни о какой централизации речь пока сильно не шла. Но за инфу спасибо.
Какая разница как он назывался. Факт остаётся фактом, письменный язык тех лет мало походил на разговорный. И термин придуманный Ломоносовым, показателен.
Comments 65
Мне где-то попадалась схема (расчёт лингвистического расстояния), в ней современный русский язык ближе к болгарскому и сербскому (это из-за обилия церковно-славянизмов), чем к украинскому и белорусскому (а те - сблизились с польским).
Наличие обилия церковно-славянизмов в Библии Франциска сближает его с современным русским. А вот в летописном своде их, вероятно, в таком количестве ещё нет.
Reply
Reply
Церковно-славянский язык берёт свои корни напрямую из болгарского (точнее его очень старой версии).
Старые белорусский, украинский и русский язык в 16 веке ещё не так сильно разбежались.
Западнорусский язык равен смеси церковно-славянского и старого белорусского.
Современный русский равен смеси церковно-славянского и старого русского + ещё куча всего.
Так что нет ничего удивительного, что Западнорусский язык более "русский", чем старорусский - за счёт влияние церковно-славянского, которого в старорусском ещё мало.
Всё просто.
Reply
Да можно обьяснить все. Но это будут только теории. А зачем нам еще одна теория ?У нас что мало исторических сказок ?
Reply
Reply
Reply
Reply
И ни о какой централизации речь пока сильно не шла.
Но за инфу спасибо.
Reply
( ... )
Reply
Вот тут сайт с фотокопиями оригиналов грамот смуты начала 17 века.В некоторых я даже буквы О и А прочитать не могу.
Reply
Странным не кажется. Тогда, на Руси писали на церковнославянском, который значительно отличался от разговорного.
Reply
( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment