(no subject)

Feb 10, 2023 17:03

蜻蛉の寝所したるかがし哉
tombô no nedokoro shitaru kagashi kana

the dragonfly
settles to sleep...
on the scarecrow

English translation by David Lanoue

стрекоза
пристроилась спать...
на пугале!

Вроде бы в этом хайку ничего нет, но у меня есть гипотеза, что Исса создает графическое "зеркало" между иероглифом 蜻 стрекоза и пугалом. Ведь правда, вторая часть (справа вверху) выглядит, как настоящее пугало.



Кроме того, у японцев стрекоза - символ силы, успеха, смелости и т.д. Получается, что стрекоза ничего не боится, даже страшное пугало.

https://jisho.org/search/%E8%9C%BB%20%23kanji

d, haiku`, issa, translations, 1816

Previous post Next post
Up