"A Pyrate is Hostis humanis generis" - перев. с лат. "пират - враг рода человеческого". С этих хрестоматийных строк, известных каждому любителю истории пиратства, начинается "Извлечение из гражданского права и действующих законов, касающихся пиратства" ("An ABSTRACT of the Civil Law and Statute Law now in Force, in Relation to Pyracy"), опубликованное Капитаном Чарльзом Джонсоном в книге "Всеобщая история пиратов" 1724 г.
Но так было не всегда. Не всегда пираты были врагами рода человеческого. Вчерашние моряки торгового флота, вынужденно ставшие на путь разбойного промысла, хоть и жили по собственным законам, по понятиям, но ничто человеческое им не было чуждо, в том числе и гуманность. Их мир был многополярным. И книга Капитана Чарльза Джонсона - хорошее тому подтверждение.
Показательным примером служит история захвата шестипушечного кеча "Прощение" капитана Бенджамина Стейси из "Жизнеописания пирата Томаса Уайта и его команды" (перев. с англ. А.Д. Степанова):
"Хороший пират никогда не присвоит себе чужого имущества", The Walt Disney Company
"Пираты взяли все деньги, которые нашли на борту, а также продовольствие и часть товаров по своему выбору. В число того, что забрали пираты, было имущество двух детей-сирот, находившихся под опекой капитана Стейси: 500 долларов, серебряный кувшин и две ложки. Дети расплакались, и Уайт спросил о причине их слёз. Стейси ответил, что эти деньги и серебро составляли всё их имущество. Тогда Уайт обратился к своим людям с речью: бесчеловечно грабить невинных детей. После его слов пираты по единодушному согласию вернули детям всё, что взяли. Более того, они даже собрали деньги и преподнесли подарок помощнику Стейси и другим младшим офицерам, а детям вручили около 120 долларов. После этого они отпустили капитана и его экипаж..."
Важно отметить, что переводчик А.Д. Степанов не до конца передал всю трагичность ситуации потери имущества для детей, опустив фразу "to bring them up" - "чтобы их воспитать". Эти деньги должны были пойти на обучение детей.