Flaca

Mar 19, 2019 12:59

Прошло двухзначное число лет с тех пор, как я в последний раз любил худышку, и двухзначное число лет с тех пор, как я услышал песню Андреса Каламаро «Худышка».
И только сегодня случайно врубился, о чем же там поется. Какой кайф! Не ожидаешь встретить в попсе поэзию. А в испаноязычном мире и такое возможно.
Свой неэквиритмичный перевод прилагаю. Но ( Read more... )

переводы, музыка

Leave a comment

Comments 3

annataliya March 19 2019, 20:46:00 UTC
Хорошая, расслабляющая такая музыка!

Reply

volk March 22 2019, 14:21:30 UTC
Впрочем, удалившийся cccombo_breaker писал прежде, что "flaca" в аргентинском варианте испанского языка просто "девчонка", и не обязательно худышка.

Reply


anonymous March 25 2019, 06:56:20 UTC
Спасибо!!! Это просто улёт...

Reply


Leave a comment

Up