Закончив перевод «Евгения Онегина» (издан в 2005), я некоторое время чувствовал, что не могу больше написать ни одной поэтической строчки. Но через пару лет такая опустошённость прошла, а неутомимый редактор подкинул мне новое задание. И я принялся за «Русскую Антологию», переводы разных поэтов, в основном - малоизвестных вне России
(
Read more... )
Comments 7
Reply
Ĉu vi jam tralegis la recenzon?
Reply
Nu, mi neniuokaze dubis, ke via laboro estis (kaj estos) sukcesa!
Reply
Reply
Leave a comment