Из русской поэзии -- El la rusa poezio

Apr 10, 2020 20:51

Закончив перевод «Евгения Онегина» (издан в 2005), я некоторое время чувствовал, что не могу больше написать ни одной поэтической строчки. Но через пару лет такая опустошённость прошла, а неутомимый редактор подкинул мне новое задание. И я принялся за «Русскую Антологию», переводы разных поэтов, в основном - малоизвестных вне России.
С 2007 (первая публикация была в июльском номере, сразу после редакционного поздравления с моим 50-летием) по 2015 год мои переводы печатались в «La Ondo de Esperanto». От Ломоносова до Константина Романова («К.Р.» - автор известных романсов), 22 автора.
Было обещано собрать всё это (в том числе - не уместившееся в журнале) в книгу, но обещанного, как известно, три года ждут... а иногда и больше.
Но вот, наконец - как ежегодное литературное приложение к журналу (тем временем отказавшемуся от бумажной версии, а затем перешедшему с ежемесячного издания на сезонное/ежеквартальное): https://sezonoj.ru/2020/03/ondo-58/ ...
Уже появилось две рецензии: в самом журнале «La Ondo de Esperanto» - можно прочесть здесь: https://sezonoj.ru/2020/04/recenzo-110/ , и в журнале «Literatura Foiro» (Литературная Ярмарка) - старейший (с 1970) и самый престижный из ныне издающихся литературных журналов на эсперанто (Италия-Швейцария).



Fininte la tradukon de la fama versromano “Eŭgeno Onegin” (eldonita en 2005), mi dum kelka tempo sentis, ke mi ne plu kapablas skribi eĉ unu verslinion. Tamen post du-tri jaroj la laceco pasis, kaj la redaktoro proponis al mi novan honoran taskon. Do mi eklaboris pri “Rusa Antologio”, tradukoj el diversaj poetoj, plejparte apenaŭ konataj ekster Rusio.
Ekde 2007 (la unua kolekto aperis en julia numero, tuj post la redakcia gratulo okaze de mia 50-jara jubileo) ĝis 2015 miaj tradukoj aperadis en «La Ondo de Esperanto». De fama sciencisto Miĥail Lomonosov (1711-1765) ĝis la membro de cara familio Konstantin Romanov (1858-1915), entute 22 aŭtoroj.
Estis planoj eldoni ĉion ĉi (+ tion, kio ne aperis revue pro manko de loko) libroforme... sed validas la promes’ post tri jaroj da forges’... kaj iam eĉ pli.
Do tamen finfine - jen la literatura suplemento al “La Ondo...” (kiu intertempe rezignis de papera versio kaj poste transiris de ĉiumonata al jarkvarona aperritmo). Vidu la prezenton: https://sezonoj.ru/2020/03/ondo-58/
Jam aperis du recenzoj: en “La Ondo...” mem - legu: https://sezonoj.ru/2020/04/recenzo-110/ , kaj eĉ en la “Literatura Foiro” (por niaj literaturŝatantoj superfluas klarigi, ke tiu revuo estas la plej malnova kaj la plej prestiĝa el la nun aperantaj...

miaj verkoj, e-literaturo

Previous post Next post
Up