Прежде всего необходимо отметить, что при Петре 1 не проводились «инженерные изыскания для проектирования; создание топографических и специальных карт и планов...», а тем более «получение изображений местности с летательных аппаратов (аэрофотосъемка, космическая съемка)...». То есть, по факту не было своих карт и планов города, приходилось пользовать исключительно т.с. импортные, которые составлялись ещё в допетровские времена, отсюда и необходимость вначале им уделить пристальное внимание. Название города не может появиться раньше самого города, но похоже с Питером всё с точностью до наоборот)) в качестве примера, план города по состоянию на 1716г фр. происхождения -
Картографы пошли настречу желанию Романовых сделать Петра 1 Великим во всём, и в названии города PeterSburg (выделено красным) появилась новая согласная - S. Нарушив тем самым правило транскрибирования или передачи с одного языка на другой имён собственных (в т.ч. географических названий), чтобы избежать их искажений. По сути своей транскрибирование - это перевод речи в текст, когда имя собственное произносится, а звуки записывается буквами другого языка, при этом согласные (корневая часть слова) сохраняются. К примеру, название на немецком Hamburg (Хамбург - более точное его произношение), при переносе на русский - Гамбург. Или Nürnberg/Нюрнберг - согласные сохраняются, гласные же могут «гулять» (бург или berg не меняет значение слова «город»).
Появление значимой согласной в корнях названия исказило его смысл, стало указывать на конкретное имя (якобы это город Петра), тем самым исключив другие его смыслы. Хорошо видно, как буква S другим шрифтом дописывалась, впоследствии её убрали за ненадобностью, но «след» остался)). Старые, изношенные карты при переиздании обновлялись на ризографе и внести букву в название не было проблем -
Средневековый картограф делает копию на ризографе.
Древние смыслы названия города подсказывает, на мой взгляд, народная молва мемом «мы питерские», а именно - Петер, Патер, Питер, все они связаны одним значением - Отец, наиболее значимое через «и» город (ю/you)Питера. Имя «Юпитер» (
лат. Iuppiter, косвенные падежи от основы Iovi-/Iove-) происходит от архаического латинского Iovis pater/Diēspiter, восходящего к праиндоевропейскому
теониму *Dyēus Ph2tēr («бог-отец»).
“… сам Юпитер, т.е. iuvans pater (”отец всемогущий”), - его имя в косвенных падежах мы употребляем в форме Jovis от juvare - “помогать” - поэтами зовется “Отец и богов и людей”, а предки наши называли его “Всеблагий” (optimus) и “Величайший” (maximus), причем обращение “Всеблагий”, т.е. благодетельной, было более ранним, чем “Величайший”, потому что важнее и, конечно, благодетельнее помогать всем, чем обладать великим могуществом”. О природе богов, Цицерон.
Одна статуя в двух ипостасях «Юпитер. Верховный бог римлян. Конец Iв.» в зале императоров и «Зевс Олимпийский» работы древнегреческого скульптора V в. до н.э.Фидия (его 3-х метровая копия (16тн.!)
Мрамор, А 362. Драпировки, жезл, фигуры орла и Виктории - тонированный гипс, XIX в. Эрмитаж. Санкт-Петербург, Россия».
А это рисунок из альбома Монферана (39 ст.) Подпись на французском гласит: Un ouvrier russe sculptant la tete colossale de Jupiter dans un bloc en granit. Перевод: Русский рабочий высекает гигантскую голову Юпитера из гранитного блока.
Можно только представить каким колоссальныл был оригинал, который раскололи на стройматериал для фундаментов новых зданий (статуя не вписывалася в Романовскую историографию, показалась слишком компроментирующей).
В тему свидетельство Татищевао том, что ещё в XVIII веке некоторые русские дворянские роды настаивали на своем происхождении от бога ЮПИТЕРА, "некоторые наши шляхетские (во времена Татищева ещё на польский лад) роды их произшествие в росписях от Юпитерау показали" [832], том 1, с.129. Статуя Марка Антония, партнёра Юлия по второму триумвириату , в нише Эрмитажа-
Согласно ПВЛ, в этот Рим ходил ап.Андрей "Якоже ркоша, Андрѣю учащю в Синопии, пришедшю ему в Корсунь, увидѣ, яко ис Коръсуня близъ устье Дьнѣпръское, и въсхотѣ поити в РИМъ...... И иде въ варягы, и приде в РИМъ, исповѣда, елико научи и елико видѣ.......Андрѣй же, бывъ в РИМѣ, приде въ Синопию" (т.е. преодолел путь из «варяг в греки» только наоборт)
Пётр 1 не имеет никакого отношения к названию, он не строил город, не мог построить и Петергоф с дворцом/резиденций Отца, т.к. всё было построено задолго до его появления (пришлось умалять «дворец» до значения "двор" (гоф с немецкого - двор).