Тристан и Изольда.

Dec 02, 2012 20:20



Прочитала, что издательство "Клевер" продолжило серию "Коллекционное издание" книгой "Тристан и Изольда", - текст Anne Jonas в переводе М.Яснова, иллюстрации - Anna & Elena Balbusso. 
На французском  книга показалась мне Абсолютно Прекрасной. На редкость удачный, без фальшивых нот текст Анн Жонас, - поэтичный, стилизованный под сказания трубадуров, с включением старофранцузского: "...О доблестные принцы и благородные дамы!.. Распахните сердца свои, дабы вместить в них  повесть, что будет  вам поведана..."  -  (пересказ своими словами, конечно), - очень интересно почитать, что получилось у Михаила Яснова...
Атмосфера трагичная с первых строк и до конца, - дети слушали завороженно, не дыша все 60 страниц. В сцене, где король отдает Изольду прокаженным, даже мне стало жутко. Интересно, будет ли на русском такое же впечатление.
Иллюстрации  - стилизация фресок раннего Возрождения - легли на текст идеально;  почудились и отсылки к разным авторам ( например, аллюзия на Арчимбольдо в сцене юродства Тристана).
Анна и Елена Бальбуссо - сестры-близнецы, обладательницы разнообразных наград в области иллюстрации; ( кстати, самая свежая 2013г. - золотая медаль Общества Иллюстраторов за иллюстрации к "Евгению Онегину").

[посмотреть на Татьяну]





(Да,в русском варианте фамилия художниц транскрибирована как Бальбюссо, на французский манер, - не знаю, почему; художницы - итальянки)
Словом, буду ждать разворотов с текстом от тех, кто уже успел купить книгу на русском языке.































   















новинки, французские книги

Previous post Next post
Up