Артель
Предположение Слово "Артель" - это калька с возможного слова "радель" в значении "радеть" в смысле "заботиться"
Слово "Артель" - это калька с возможного слова "радЕль" в значении "радеть" в смысле "заботиться" при учете перехода "
Т-Д". Это хорошо корреллирует со таким английским словом как Concern(англ:концерн,беспокойство,забота;звук:
(
Read more... )
Comments 10
У Урсулы Ле Гуин в "Городе иллюзий" есть эпизод, где проводник очень расстроилась, когда потеряла свой амулет, которому каждый вечер молилась. Улавливаешь почему?
Reply
Потом, думаю попробовать геральдику, как например, герб РФ, и имена, включая имена известных компаний (Ксерокс, например).
Reply
Reply
Заговор это гармонизированное звуковое воздействие на что-либо без разницы, в конкретных целях.
Чтобы там Пыжиков не говорил, этим воздействием можно, как лечить, так и калечить.
Заговоры из методики воздействия на мир превратились в ржачный трэш тогда, когда человеком была утрачена возможность пропускать энергию напрямую через себя.
В доэлектрическую эпоху всё было айс.
Reply
Reply
Почему я не вижу таких переходов, а вы видите?
Передали бы раскурить Собаке какую вкусняшку))))
Reply
Reply
БУКВА - "письменное изображение звука речи, элемент азбуки". Из старославянского языка, где оно было заимствовано из готского boka "буква". В языках германской группы слово связано с названием дерева бук. (Черных).
♦ Как и многие названия знаков, а также насекомых, слово связано с идеей пятна. Происходит от ар. بقعة букъа "пятно" и родственно рус. букашка (см.). Готское слово из рус.
БУКИ1 - вторая буква рус., лат., греч. и др. алфавитов; в церковно-славянском языке она носит название т.е. буква; это название происходит от буковых дощечек, на которых первобытные славяне писали "черты и резы", по выражению мниха (монаха) Храбра. (Брокгауз). Род. падеж от буква. (Фасмер).
♦ От обратного прочтения يعقب йиъкуб"следовать за кем-л.", "быть вторым после кого-л.". Родственно библейскому имениИаков (по-арабски: يعقوب Йаъку:б), родившемуся, согласно библейской легенде, вслед за своим двойником Исавом. Ср. Бета(см.).
RE:
Прямой перевод: Book(англ:книга)
Reply
Leave a comment