552. "Другому, как понять тебя?"

Jul 30, 2006 11:53

Будучи уже достаточно опытным газетчком, я сильно заинтересовался проблемой понимания ( Read more... )

непонимание, друг, многомерность, представление, понимание, ирония, собеседник, лукавство, общение, другие

Leave a comment

roman_rogalyov July 30 2006, 13:14:15 UTC
// То, что хотел объяснить, не понимали, а вычитывали то, чего в тексте и не было ( ... )

Reply

verybigfish July 30 2006, 17:43:05 UTC
Роман, рад, что тема у Вас вызвала интерес.
Писание содержит и бессознательные элементы, поэтому, конечно, иногда пишется не совсем то, что думаешь.

Не соглашусь, что в слова не идут мысли "сорные" - всякое бывает. А беспощадность к словам у меня уже профессиональная - я же редактор, приходится самого себя сокращать безжалостною.

Языковые игры разные. Можно ведь и воевать словами. Можно угощать мыслями. Всё зависит от целеполагания, от душевного настроя и ещё от много чего. У меня установка не "обманывать" читателей, а, скорее, как в старые добрые русские времена - просвещать. Насколько получается? По-разному. Ну, и как газетчику приходится ещё решать проблему быть интересным, чтобы покупали. Об этом и Достоевскому приходилось заботиться...

Reply

:) a_p July 30 2006, 20:13:36 UTC
>> заставить ребёнка съесть таблетку

Внезапно понял, почему в Европе так популярны лекарства в виде ректальных свечек. Но словами объяснить, что я понял, не получается.

Reply

Re: :) verybigfish August 1 2006, 06:24:00 UTC
У английского писателя Колина Уилсона была разработана теория о написании романов, через которые он хотел проводить сложные идеи - их надо было заворачивать в "сладкую пилюлю" простой занимательности, проглатывая которую читатель получал и ценное "ядрышко", которое он принимать бы не стал.
Информацию через "задницу" тоже, наверное, эффективно передавать. Но сейчас в нашей "культуре" больше распространён приём "через передницу". Через "задницу" в искусстве хорошо развиваться.

Reply

Re: :) a_p August 1 2006, 08:01:30 UTC
Я Уилсона не читал, но скажу: теория выглядит творческим уроком, извлечённым англичанином из чтения Достоевского.

Reply

Re: :) verybigfish August 1 2006, 08:04:17 UTC
Да, Достоевский заботился о занимательности сюжета. Детектив "Преступление и наказание". "Любовные треугольники" в "Братьях Карамазовых"...

Reply

Re: :) a_p August 1 2006, 08:16:34 UTC
В "Братьях" - тоже детектив, причём подетективнее, чем в "Преступлении и наказании", в котором, кто убийца, ясно с самого начала.

Кстати, увидел ниже по треду ваш диалог с теоретиком. Меня она тоже как-то пробовала воспитывать.

Reply

Re: :) verybigfish August 1 2006, 08:20:41 UTC
Про детективность БК я с лёту и не вспомнил. :(
А теоретик? Трудно сегодня найти в РФ адекватных умных и к тому же ПРИЯТНЫХ в общении людей.
СССР сильно повлиял на психику многих. :)

Reply


Leave a comment

Up