Служебник: заамвонную молитву тоже зачистили

Feb 08, 2016 17:24


            Вчера служил Божественную литургию и, как обычно, хочу поделиться некоторыми мыслями по поводу текста современного служебника. На этот раз хочу остановиться на молитве заамвонной, которую мне обычно приходится читать, как второму служащему священнику (младшему).
            Напомню, что эта молитва читается  под конец Божественной службы, уже после Причащения, но еще до пения 33-го псалма. Перед ней следует возглас: "С миром изыдем!", а сама молитва как бы его расшифровывает, испрашивая всем молящимся в храме различныя благословения после ухода из храма.

Вот ея современный текст.
             Благословляяй благословящия Тя, Господи, и освящаяй на Тя уповающия, спаси люди Твоя и благослови достояние Твое, исполнение Церкве Твоея сохрани, освяти любящия благолепие дому Твоего; Ты тех возпрослави Божественною Твоею силою, и не остави нас, уповающих на Тя. Мир мирови Твоему даруй, Церквам Твоим, священником, [?], воинству и всем людем Твоим. Яко всякое даяние благо, и всяк дар совершен свыше есть, сходяй от Тебе, Отца светов, и Тебе славу, и благодарение, и поклонение возсылаем, Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и присно, и во веки веков.

А вот дореволюционный синодальный вариант. Полностью привести не могу, так-как пишу из нет-клуба, ограничусь вставкой.
          ...священникомъ, Благоверному Императору Николаю Александровичу, воинству и всемъ людемъ Твоимъ...
           Древний дореформенный вариант включает вставку в иной редакции:
          ...священникомъ, Благоверному и Христолюбивому Царю и Великому князю, воемъ и всемъ людемъ Твоимъ.
            Так что Новомученники, вернее, большинство из них, причастных к февральскому перевороту, подчистили.
            А вот греки, у которых тоже как бы нет сейчас монархии,  - оставили!

дореволюцiонные тексты, месяцесловъ, служебникъ

Previous post Next post
Up