Буквально на днях отправляла у меня денежный перевод в Гах женщина по имени Нино Автандил кызы, но с Азербайджанской фамилией. Не знал, что это за город, а вот теперь узнал.
Кстати, об епархиях. Бакинская православная епархия какое-то время после своего учреждения в 1914 году входила именно в Грузинский экзархат РПЦ. Но тут чисто географически получилось, да и были правящие архиереи русскими по происхождению.
До революции у Грузинской церкви не было автокефалии, а в 20-30 годы ее не признавала РПЦ - ровно как сейчас украинскую. Примирили их только в 1943 году.
>>>в остальном мире более известному в качестве лютого армянофоба и злостного фальсификатора истории, его концепция преемственности Азербайджана от Кавказской Албании - гениальна
( ... )
Ладно, формулировки подправил. В языковом плане, я так понимаю, Албания была похожа на современную Индию с армянским или персидским в роли английского и арранским (гаргарским?) в роли хинди?
Языковая ситуация там была динамичная. Если арабы в 10 веке писали о существовании арранского языка в Арране, значит он не был таким уже "мертвым" как иногда кажется. После мусульманского завоевания язык городов в Аране - арабский и персидский, которые были и письменными. Есть предположение, что албанская (алуанская, аланская) письменность просуществовала до позднего средневековья (до 15 века) в горных районах, возможно в Карабахе. Армянский естественно постоянно распространялся по Кавказской Албании - и вместе с его носителями, и наверно, и сам по себе, т.е. армянами становились местные албанцы. Но назвать его языком лингва-франка все же нельзя. Видимо таким языком в средние века был персидский, а затем тюркский.
Вообще, армянский язык является одним из старейших и, по утверждения специалистов, чуть ли единственный просуществовавшим 3500 лет и дошедшим до нас без изменений... А у вас армяне начинаются только с ХIХ века.
Скорее всего это церковно-грузинский. Он визуально похоже на армянский алфавит, и родственен, но не тождественен )
Прикол в том, что не ходившие в воскресную школу грузины его не знают сами, в школах не учат.
А албанская письменность, в современном виде, удинская, на грузинском алфавите. Традиция собственного письма скорее всего на момент изготовления камня прерывалась.
Comments 71
( ... )
Reply
Кстати, об епархиях. Бакинская православная епархия какое-то время после своего учреждения в 1914 году входила именно в Грузинский экзархат РПЦ. Но тут чисто географически получилось, да и были правящие архиереи русскими по происхождению.
Reply
Reply
Reply
В языковом плане, я так понимаю, Албания была похожа на современную Индию с армянским или персидским в роли английского и арранским (гаргарским?) в роли хинди?
Reply
Армянский естественно постоянно распространялся по Кавказской Албании - и вместе с его носителями, и наверно, и сам по себе, т.е. армянами становились местные албанцы. Но назвать его языком лингва-франка все же нельзя. Видимо таким языком в средние века был персидский, а затем тюркский.
Reply
Reply
А напомните, как вы армянский от албанского отличаете?
Reply
Reply
Reply
Прикол в том, что не ходившие в воскресную школу грузины его не знают сами, в школах не учат.
А албанская письменность, в современном виде, удинская, на грузинском алфавите. Традиция собственного письма скорее всего на момент изготовления камня прерывалась.
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Leave a comment