Приобщение к культуре и языку (к культурам и языкам) - деятельность творческая

Mar 21, 2004 10:40

Запись 22. Рубрики 1. и 2. (по каталогу): Многоязычие с детства (Психология и педагогика раннего двуязычия и многоязычия) и Детское литературное творчество и читательское восприятие.

Основные события обсуждений происходят в комментариях! Посмотрите две дискуссии: эту и эту
В одну из них включился Женя Вайнштейн erez и прислал комментарий , на ( Read more... )

2. Дети: читатели и авторы, 1. Многоязычие с детства

Leave a comment

Comments 37

noxa March 21 2004, 01:57:02 UTC
Подавляющее большинство моих знакомых эмигрантов не считают потерю детьми русского языка такой уж проблемой. Более того, они даже гордятся тем, что дети стали "настоящими американцами" (израильтянами, etc.). Для того, собстенно, и эмигрирвали.

Конечно, я опускаю много нюансов и оговорок, но как мэйнстрим.

Reply

erez March 22 2004, 11:41:39 UTC
По-моему, они просто не задумываются о последствиях. Моих родителей сохранение русского языка тоже не слишком волновало. Ну, у меня-то куда ему деться, мне было 15 с половиной, когда приехал, а вот сестре было 10... По-русски она, конечно, говорит, но с ошибками и вставляя огромное количество английских слов, а кроме того - примитивно. Родителей это скорее забавляет, чем огорчает. По-русски читать она не разучилась, но делает это только при необходимости (например, в гостях у бабушки в Израиле - там больше нечего было читать). По-английски ей изъясняться легче, но, по-моему, ни мне, ни ей уровня "native speaker'а" не достигнуть. Это не так уж вредит карьере - на фоне довольно низкого среднего уровня владения языком - ну, тупеет людь, да и иммигрантов немало. Но обидно, что мы становимся полуязычными, а не двуязычными. Сам надеюсь, что мои дети будут владеть кучей языков, не смешивая их ( ... )

Reply


mamazonka March 21 2004, 04:06:05 UTC
Моему ребенку два года. Мы с мужем дома стараемся исключительно говорить по русски, книжки мы ему читаем только по русски, колыбельные песни поются тоже только по русски. Ребенок, в два года, сам выучил слова как
bus, ball, love, cow, monkey, purple, girl, boy, pal, а также сам научился считать по английски до трех. Моя единственная версия он сам ето выучил благодаря телевидению. если вы заметите, все ети английские слова произносятся намного легче, чем такие же русские слова в переводе. Есть очень много слов, которые по английски произносятся легче чем по русски, а детки как мягкие губки, впитывают в себя легкие слова.

Reply


Про Балтимор pelageya March 21 2004, 06:44:08 UTC
Вадим, мне про Балтимор очень интересно. Я поняла, что в Балтиморе очень много русскоязычных, поэтому про потерю языка, наверное, говорить трудно?

Reply

Re: Про Балтимор alienor_sm March 21 2004, 08:07:14 UTC
В Балтиморе не так много русскоязычных. И проблема потери русского там, как и по всей Америке, огромна. Русский язык запросто теряют даже в Нью-Йорке, а уж он-то в смысле возможностей не потерять родной язык уникален.
Впрочем, всё зависит от родителей.

Reply

Re: Про Балтимор vadimlevin March 21 2004, 08:39:55 UTC
Уважаемая Пелагея,

В Балтиморе (и в США) с того самого 1991 больше не бывал, к сожалению. Тогда там выходил (надеюсь, выходит и сейчас) небольшой, но приятный русский журнал "Вестник". Знаю, что у тех, кто этот журнал выпускает, останавливаются известные русскоязычные писатели, когда приезжают выступать в США. Из этого могу заключить, что в этом городе есть русская аудитория.

А вот как плотно общаются между собой наши иммигранты, есть ли там русская языковая среда для малышей (воскресная школа, детский сад, кружки), этого не знаю. Мой внук уже студент и не живет в Балтиморе.

Так что давайте поверим комментарию alienor_sm

Три вопроса Вам, если можно:

1. Много ли русскоязычных во Флориде?

2. Что Вы думаете по поводу комментария noxa:
"Подавляющее большинство моих знакомых эмигрантов не считают потерю детьми русского языка такой уж проблемой. Более того, они даже гордятся тем, что дети стали "настоящими американцами" (израильтянами, etc.)"?

3. Согласны ли Вы с комментарием собеседника filin?

С уважением
ВЛ

Reply

Re: Про Балтимор pelageya March 22 2004, 04:29:40 UTC
Мы сейчас в Балтиморе. Тут есть русские детские сады, есть русские церкви, есть, наверное, кружки, но мы только переехали, то есть кружков с русским близко я не нашла пока. Есть русские книги в библиотеке.
Во Флориде русских говорят что много в Маями. Мы жили в Орландо. Это 4 часа на машине от Маями. Русских книг в библиотеке не было вообще. Точнее были переводы. Книг на русском языке не было. Опять-таки была пара русских церквей - адвентисты и пятидесятники. Был русский ресторан, говорили что с песнями и плясками в национальных костюмах, но он заглох до того, как мы успели туда сходить. Пара русских магазинов, в которых можно купить еду и взять кассету на прокат. Может быть купить какую-нибудь книгу из одноразовых.

Reply


filin March 21 2004, 08:15:27 UTC
Я много над этим размышлял, наблюдая за многочисленными знакомыми в разных странах, и мне чем дальше, тем упорнее кажется, что "сохранить" культуру вообще невозможно. В ней нужно жить, иначе, как ни старайся, получается замороженный продукт.

Для сравнения: какая принципиальная разница между культурой русской и древнеримской? Ведь родители-латинисты тоже могут прилагать усилия к тому, чтобы их дети не отрывались от великой древнеримской культуры. Но ясно же, что она все равно не сможет конкурировать на равных с культурой той страны, где эта семья живет.

В отличие от древнеримской, русская культура - живая. Но чтобы это почувствовать, в ней нужно жить самому, хотя бы часть времени. Иначе она ничем не будет отличаться от древнеримской.

Мораль: чтобы дети сохранили русскую культуру, их просто нужно время от времени отправлять в Россию, жить в хорошей компании сверстников, хотя бы на пару месяцев в году. Все остальные подходы - полумеры.

Reply

snakomka October 31 2006, 09:25:46 UTC
Как говорится, не в бровь, а в глаз. Согласна с вами. Мы навещаем родственников два раза в год. Именно это является самым главным фактором, который помогает сохранить язык и дать толчок к его развитию.

Reply

filin October 31 2006, 09:42:08 UTC
:-)

Reply

mikeorl November 11 2006, 08:39:51 UTC
А я вот не могу отделаться от мысли, что сегодня у меня больше доступа к русской культуре, чем это было в России. Потому что больше свободного времени и жизнь легче. Кроме того, периодически узнаю разные абсолютно неведомые для себя факты из русской истории - по ВВС. С языками, так же как с культурой, лишнего не может быть. Каким образом знание английской культуры может повредить русской??? Всё наоборот - они друг друга дополняют.

Reply


gava March 21 2004, 09:34:09 UTC
Вадим Александрович, очень интересная тема, лично для меня - особенно.

Вы ведь наверняка слышали о теории, связывающей гениальность Пушкина с тем, что он был потомком иммигрантов? Потрясающее чувство русского языка, согласно этой теории, связано со "свежим" восприятием языка, отсутствующим у его исконных носителей. Аналогично - Лермонтов, Набоков, Дюма и многие другие.

С некоторых пор замечаю подобный (не Пушкинский, конечно, но все же) эффект у нашего старшего сына. Удивительное чувство языка, нахождение неожиданных связей между словами иногда меня просто поражает (это только один из примеров, причем "межъязыковой": "сабон" на иврите - "мыло"). Возможно, как это часто бывает у родителей, я склонен завышать успехи собственного ребенка, однако мой отец, филолог, был удивлен некоторыми находками своего внука не меньше меня ( ... )

Reply

vadimlevin March 21 2004, 13:58:24 UTC
Дорогой Слава ( ... )

Reply

Цветаева??? ligrin March 22 2004, 05:46:14 UTC
Dear V.A.,
pri chjom zdes' Цветаева? Mat' - nemka, "Ved' russkogo rodnej nemeckij"...

Reply

Re: Цветаева??? vadimlevin March 22 2004, 07:16:04 UTC
Безусловно, я - редиска,
и с Цветаевой вы правы.
Исключим ее из списка
аргументов против Славы.

Тем не менее вряд ли теория, о которой пишет Слава, верна. Будь она верна, у каждого народа среди поэтов должны были бы заметно преобладать граждане, в чьих жилах течет "иноязычная" кровь. А поэты чистых местных кровей были бы редкостью. По-моему, подозрительно кровавая концепция.

Reply


Leave a comment

Up