Словарный перевод слова "вишня" на немецкий язык - "Kirsche", но на практике слово "Kirsche" без уточнения означает черешню, а если нужно, чтобы было понятно, что речь идёт именно о вишне, а не о черешне, нужно говорить "Sauerkirsche" - буквально "кислая вишня". Впрочем, в Австрии для ("кислой") вишни есть собственное слово: Weichsel. (Буквально это же слово, Weichsel - немецкое название реки Вислы. Наверное, случайное совпадение.)
Черешня появилась в продаже около месяца назад, а вишня - несколько дней назад. При этом в супермаркетах продают только черешню, а за вишней нужно идти на какой-нибудь из рынков. Вот мы вчера и сходили, и там состоялся примерно такой диалог с продавцом:
- Нам, пожалуйста, [кислую] вишню. - Полкило? - Нет, килограмм. - А что вы с ней будете делать? - Просто съедим.