ёлки

Dec 18, 2012 15:10

После того, как оказалось, что каштан - это не каштан, можно было ожидать почти чего угодно.
Но то, что я узнал на днях, переходит все границы.
Вкратце: ёлка - это не ёлка.

Я как-то давно знал, что "ёлка" по-немецки "Tannenbaum" ("Baum" это "дерево", т.е. собственно "ёлка" - "Tanne"). Есть довольно известная рождественская песенка, начинающаяся ( Read more... )

biology, lost in translation, hebrew, tannenbaum, english, words, plants, languages, holidays, russian, german

Leave a comment

Comments 22

very_fat_cat December 18 2012, 14:25:24 UTC
Nebezyzvestnyj tebe Emil S. kak-to rasskazal mne, chto hodil v nemeckij deskij sad. Soprovodil on etot rasskaz peniem imenno etoj pesenki: O Tannenbaum, o Tannenbaum, " Tak vot, vtoraja stroka zvuchala inache: "Wie shoen sind deine Blätter!"

Teper' mne ponyatno, pochemu elki v kanade ne kol'uchie.

Reply

utnapishti December 18 2012, 14:33:44 UTC
Ага, похоже, что есть несколько вариантов. "Wie treu" это самый "литературный" вариант. Сейчас проверил - в Швейке всё-таки "wie schön". Но встречается и "wie grün".

Reply


alon_68 December 18 2012, 14:33:15 UTC
А в Израиле то, что арабы-христиане продают на Новый год - вообще чуть ли не араукарии. А ёлок совсем нет, не подходит климат. Поэтому я подозреваю, что словообразования типа אשוחית - это новояз, недавняя кодификация.

Насчёт fir/spruce я когда-то давно выяснял - там даже англоязычный народ неуверен, что есть что.

Reply

utnapishti December 18 2012, 14:56:53 UTC
Мне всегда казалось, что в Израиле логичнее всего использовать в этом качестве араукарии, но ни разу не видел, чтобы так делали.

Reply

pilpilon December 18 2012, 19:09:58 UTC
делают, сам видел.

Reply


allissa December 18 2012, 14:49:17 UTC
А как пахнет? Как ёлка?

Reply

utnapishti December 18 2012, 14:55:22 UTC
Пахнет, как хвойное растение :)

Reply

allissa December 18 2012, 15:00:27 UTC
У меня новогоднее настроение всегда создавалось этим запахом:)

Reply


cema December 18 2012, 15:07:40 UTC
Не знаю насчет Англии, но в США fir tree все-таки елка, хотя spruce куда более популярно.

Reply

utnapishti December 18 2012, 15:10:55 UTC
*fir tree все-таки елка*

"Fir = дерево ель" или "fir = основное Christmas-tree"?

Reply

cema December 20 2012, 12:28:51 UTC
Дерево именно.

Reply

nu57 December 24 2012, 14:08:04 UTC
Я там с Вами альбомом с картинками "поделилась".
У нас она таки самая настоящая ёлка, а дети дикари язычники всё время подходят то понюхать, то полизать потрогать - первая в их жизни живая ёлка.

Reply


imb_irj December 18 2012, 17:09:04 UTC
В быту говорят Weihnachtsbaum - рождественское дерево. Вид не уточняется.

Reply


Leave a comment

Up