Leave a comment

sumka_mumi_mamy March 2 2012, 13:44:47 UTC
1) Мне кажется, дело тут в двусмысленности самого слова grâces. Это ведь еще и название молитвы, и прочие религиозные коннотации, а здесь они вдруг "игривые", хотя мне кажется, "badines" нарочитый эвфемизм, не стал бы он так нелепо рифмовать. Возможно, учитывая дальнейший контекст, имелось в виду, что они dociles?
2) "Математический анализ" в этом контексте кажется анахронизмом. А какая математическая сущность скрывается за фразой une sphère en ses cercles nombreux?
3) Удивительно все-таки пересекается с тем четверостишьем: Ici le beau sexe s'amuse Au carré de l'hypothénuse (Жаль, что гугл не позволяет найти его автора, но это примерно те же годы)
4) Вы не хотите исследовать поэтическую традицию противоставления красавиц математике, дойти до ее истоков?

Reply

utnapishti March 2 2012, 14:09:59 UTC
3) Про гипотенузу: Вы видели это? Если ссылка плохо откроется - стр. 143, внизу. Можно попросить вас написать буквальный перевод хотя бы первых двух куплетов?

Reply

sumka_mumi_mamy March 2 2012, 16:21:48 UTC
В Греции была одна-единственная Аспасия
Которая глубоко увлечена была философией
До конца жизни.
Беден был тот Лицей
Его слава будет превзойдена
Новым.

Нет, француз отныне не фриволен {а может быть, это презрительный намек на Франциска? Я спрошу у tanya_smol}
В этой школе доказывают
Наличие силы притяжения {Игра слов: то же слово означает "притяжение между полами"}
Здесь весь прекрасный пол забавляется
Квадратом гипотенузы
И Ньютоном.

(все остальные строфы -- про физику, про анатомию -- такие же двусмысленные)

Reply

utnapishti March 2 2012, 16:45:48 UTC
Про Ньютона - так это почти как в нашей "Исак НьютОн всю жизнь трудился // чтобы доказать тел притяженье".

И шутки про теорию и практику при изучении анатомии нашему культурному пространству не чужды...

Reply

utnapishti March 2 2012, 14:18:54 UTC
К предыдущему: сделайте поиск на "de l'hypoténuse et de newton" (в кавычках), а также с написанием "hypothénuse". Я не могу определить, все ли эти источники цитируют тот, который нашёлся первым.

Reply

utnapishti March 2 2012, 14:23:03 UTC
2) Есть одна гипотеза, но напишите, пожалуйста, как можно более точный перевод этой и следующей строчек?

Reply

sumka_mumi_mamy March 2 2012, 14:24:49 UTC
Это оно-оно-оно! (Я по памяти цитировала Тынянова, а он памяти цитировал это)
Выйду на связь чуть позже.

Reply

sumka_mumi_mamy March 2 2012, 18:21:14 UTC
Какое мрачное занятие для красавиц
Следить за (перемещением) сферы в ее множественных кругах {может быть, речь об орбитах?}
Или углубляться в мрачные тропы сухого (сложения) А+Б

Так что за гипотеза?

Reply

utnapishti March 2 2012, 18:27:44 UTC
Может быть, имеется в виду сферическая тригонометрия?

Reply


Leave a comment

Up