Сюжет «сом и тыква» 瓢箪鯰, хё:тан-намадзу, восходит к двум источникам сразу.
Во-первых - к почитанию бога Касима, усмирителя землетрясений. Есть
изображения, где бог придавливает сома, сотрясающего острова, тяжёлым священным камнем, канамэ-иси. На некоторых рисунках и гравюрах бог Касима предстаёт в обличии Эбису, одного из семи богов счастья (того самого, который всегда с рыбой в охапке и помогает рыбакам). Иногда вместо камня у Эбису - тыква-горлянка, с нею появляются и другие боги счастья. На картинках из Ооцу многие персонажи взаимозаменимы, и здесь вместо Эбису - обезьяна, причём утвердился именно этот вариант. Что не мешало такой картинке оставаться оберегом от землетрясений.
Но, во-вторых, рисунки на тему «сом и тыква» есть в японской буддийской живописи - того её направления, что связано со школами Дзэн. По некоторым оценкам, вообще самый ранний сохранившийся образец дзэнской монохромной живописи - как раз картина на этот сюжет конца XIV или начала XV в. из храма Мё:синдзи в Киото (художник - монах Дзёсэцу 如拙, картина входит в список Национальных Сокровищ).
Посмотреть на Яндекс.Фотках Здесь человек идёт по берегу и примеривается: можно ли поймать скользкого сома в пустую бутылку из тыквы?
Картина работала как ко:ан, как способ подвести ученика к озарению. И в этом случае человека на обезьяну могли заменить по привычному образцу: на других дзэнских картинах обезьяны, например, ловят луну в воде - и в картинках из Ооцу этот сюжет тоже есть.
Непонятно, что появилось раньше - картинки с сомом и тыквой или поговорка «хё:тан намадзу», «сом и тыква» - о ком-либо скользком и способном вывернуться из затруднительного положения.
А ещё есть такие стихи:
憎らしい人の心もなまず哉
Никурасии
Хито-но кокоро-мо
Намадзу кана
(«Проклятое человечье сердце - тот же сом!»).
На гравюрах сома и обезьяну с тыквой изображали, хотя и реже. Вот, например, работа Утагава Кунисада.
Кстати, трёх обезьянок, которые не видят, не слышат и не говорят дурного (и защищают от напастей
ночи ко:син) в Ооцу тоже охотно рисовали.
Из дзэнских сюжетов на картинки из Ооцу ещё попали мальчик с быком. Эта знаменитая серия из десяти рисунков появилась в Китае, японские учителя Дзэн тоже применяли её в наставлениях. Десять картинок - мальчик ищет быка, потом гонится за ним, потом возвращается домой и другие - показывают, как человек ищет свою истинную природу и решает потом, что с нею делать.
Здесь все сцены с быком на одном листе. Демон, должно быть, означает неведение. В середине - Хотэй, он же китайский Будай, толстопузый весёлый чудак, один из семи богов счастья. На картинках с быком он появляется как наставник Дзэн. Здесь он указывает пальцем на луну - отсылая к знаменитой дзэнской притче. Не надо путать, про что нам говорят: «Вот луна», - про луну или про палец, поднятый в небо.
А тут мальчик поймал быка и едет домой
Японские мастера Дзэн и сами были известны на дороге То:кайдо:. Вот таким, например, в Ооцу запомнили поэта-странника Иккю:.
Здесь он в образе Дарумы, основателя Дзэн, но старый и со спутницей. (Дарума, то есть Бодхидхарма, обычно выглядит как мужчина средних лет.)
А тут
Иккю: с черепом (Продолжение будет, после некоторой паузы)