Alors j'ai traduit 3 chansons du single Ai deshita (pas encore trouvé la trad de Merry Go Round). Voilà d'abord, Ai deshita et Midaresake Romance. Je suis vraiment pas fan de Ai deshita mais par contre les paroles sont pas mal, étonnement. Et Midaresake, j'adore cette chanson. Mais la signification de la chanson m'a surprise, vu le rythme, je m'attendais pas à ça XD Il y a des petites touches de hentai mêlé à du romantisme, c'est marrant ^^
Dozoooo
愛でした。 Ai deshita. (C’était l’amour)
それが君でした 愛しい君でした
心が求めていたものすべて
その微笑み その優しさ
言葉にすればひとつしかない
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Sore ga kimi deshita, itoshi kimi deshita
Kokoro ga motomete ita mono subete
Sono hohoemi, sono yasashisa
Kotoba ni sureba hitotsu shika nai
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
C’était toi, mon amour
Tout ce que mon cœur espérait
Ton sourire, ta gentillesse
Si je devais mettre ça par écrit, il n’y aurait qu’un seul mot
確かに尖ってた 辺り構わず腹を立て
寂しいから辿れない家路
街をぶらぶら漁りたて
夢中になれなかった
目の前の楽しいことばっか
心奪われ溺れてたんだ 救いよないくらい
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Tashika ni togatteta, atarikamawazu hara wo tate
Sabishii kara tadorenai ieji
Machi wo burabura asaritate (every day)
Muchuu ni narenakatta
Me no mae no tanoshii koto bakka
Kokoro ubaware oboretetanda sukui you nai kurai
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Oui, j’étais irritable et je m’énervais sans faire attention aux gens autour
J’étais trop seul pour retourner à la maison
Donc j’errais dans les rues, tout en cherchant quelque chose (chaque jour)
Devant mes yeux, je n’avais que des choses agréables
Que je n’arrivais pas à apprécier
Mon cœur m’a été volé et je me noyais tellement que je ne pouvais pas être sauvé
いつも何かを傷つけながら
そして自分も傷ついてたんだ
そんな日々に光くれた
とわにこの胸の深い場所で 微笑む人
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Itsumo nanika wo kizutsuke nagara
Soshite jibun mo kizutsuitetanda
Sonna hibi ni hikari kureta
Towa ni kono mune no fukai basho de hohoemu hito
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Je blessais toujours quelque chose
Et en faisant cela, je me blessais en retour
La personne qui m’a donné de la lumière durant ces jours
Était celle qui souriait toujours au plus profond de mon coeur
それが君でした 愛しい君でした
心が求めていたものすべて
その微笑み その優しさ
言葉にすればひとつしかない
君が愛でした 君が愛でした
寂しさに潰れ ふるえる夜に
君がくれた ちっちゃな灯火
明日の光へと変わり 心を導いてく
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Sore ga kimi deshita, itoshi kimi deshita
Kokoro ga motomete ita mono subete
Sono hohoemi, sono yasashisa
Kotoba ni sureba hitotsu shika nai
Kimi ga ai deshita, hibi ga ai deshita
Sabishisa ni tsubure furueru yoru ni
Kimi ga kureta chicchana tomoshibi
Asu no hikari e to kawari kokoro wo michibiiteku
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
C’était toi, mon amour
Tout ce que mon cœur espérait
Ton sourire, ta gentillesse
Si je devais mettre ça par écrit, il n’y aurait qu’un seul mot
Tu étais l’amour, les jours étaient de l’amour
Durant les nuits où j’étais accablé par la solitude et que et j’en tremblais
Tu m’as donné un peu de lumière
Qui se transformera en lumière du lendemain et qui guidera mon coeur
繰り返し自問自答 されど辿り着けぬままに
何処へ行けば満たせれるだろう 昨日も行ったり来たり
居場所なんてないんだ 味方などどこにもいないんだ
晴れてる空が曇ってみえた うつむく自分にライス
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kurikaesu jimon jitou, saredo tadoritsukenu mama ni
Doko e ikeba mitasareru darou
Kinou wo ittari kitari (every night)
Ibasho nante nainda
Mikata nado doko ni mo inainda
Hareteru sora ga kumotte mieta utsumuku jibun ni Lies
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ne cessant de répondre à ma propre question, même ainsi je n’arrive pas à atteindre la solution
Où dois-je aller pour être satisfait ?
Hier continue d’arriver et de partir (chaque soir)
Il n’y a pas de place pour moi
Il n’y a personne qui prend mon partie où que ce soit
Le ciel dégagé semble nuageux Des mensonges au découragé que je suis
いつも誰かを疑いながら
震える足で日々を渡ってた
そんな孤独分かってくれた
そっと隣で肩を並べ 寄り添う人
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Itsumo dareka wo utagai nagara
Furueru ashi de hibi wo watatteta
Sonna kodoku wakatte kureta
sotto tonari de kata wo narabe yorisou hito
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Je soupçonnais toujours quelqu’un
Et les jours passaient alors que mes pieds tremblaient
La personne qui a compris ma solitude
Était celle qui c’est gentiment rapproché de moi
それが君でした 愛しい君でした
心が求めていたものすべて
その微笑み その優しさ
言葉にすればひとつしかない
それは愛でした 君の愛でした
途方も無いほど大きな力で
美しさと歩む術を
言葉なしに伝えようとする その笑顔で
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Sore ga kimi deshita, itoshi kimi deshita
Kokoro ga motomete ita mono subete
Sono hohoemi, sono yasashisa
Kotoba ni sureba hitotsu shika nai
Sore wa ai deshita, kimi no ai deshita
Tohou mo nai hodo ookina chikara de
Utsukushisa to, ayumu sube wo
Kotoba nashi ni tsutaeyou to suru, sono egao de
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
C’était toi, mon amour
Tout ce que mon cœur espérait
Ton sourire, ta gentillesse
Si je devais mettre ça par écrit, il n’y aurait qu’un seul mot
C’était l’amour, c’était ton amour
Avec une force si puissante que c’en était incroyable
La beauté et la façon d’avancer
Tu as essayé de me les transmettre sans un mot, avec ton sourire
それが愛でした 君が愛でした
どんな時もこの胸の中に
その瞳と その両手で
まぶた閉じた心の手を引く
君が愛でした 君が愛でした
寂しさに潰れ ふるえる夜に
君がくれた ちっちゃな灯火
明日の光へと変わり 心を導いてく
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Sore ga ai deshita, kimi ga ai deshita
Donna toki mo kono mune no naka ni
Sono hitomi to sono ryoute de
Mabuta tojita kokoro no te wo hiku
Kimi ga ai deshita, hibi ga ai deshita
Sabishisa ni tsubure furueru yoru ni
Kimi ga kureta chicchana tomoshibi
Asu no hikari e to kawari kokoro wo michibiiteku
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
C’était l’amour, tu étais l’amour
Chaque fois, dans ce cœur
Avec tes yeux et tes deux mains,
Tu guides mon cœur aveugle
Tu étais l’amour, les jours étaient de l’amour
Durant les nuits où j’étais accablé par la solitude et que j’en tremblais
Tu m’as donné un peu de lumière
Qui se transformera en lumière du lendemain et qui guidera mon cœur
明日へと(こころを) 明日へと
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Asu e to (kokoro wo) asu e to...
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Vers le lendemain (mon cœur) vers le lendemain…
Midaresake Romance (Une romance qui éclôt brutalement)
乱れ咲けロマンス
Makkana bara wo shikitsumete
Kimi wo kudoku junbi wo shita noni doushite!?
Tsurenai soburi nante mou yamete
Boku no ude no naka e to dakare ni oide yo
------------------------------------------------------------------------------------------
Bien que le sol soit couvert de roses rouges vifs
Et que j’ai tout bien fait afin de te séduire, pourquoi ?!
Arrête avec cette attitude froide
Viens dans mes bras et laisse moi te serrer
Chotto mate yo, gomakasu na yo
Kimi ni kobamu jijou mo riyuu mo nai ze
Ai no mahou, kaketai no sa
Kagiana kojiakeru ze, sonna muda ni jirasu na yo
------------------------------------------------------------------------------------------
Attends, ne m’évite pas
Tu n’as aucune circonstance, aucune raison pour me rejeter
Je veux lancer un sortilège d'amour
Je vais forcer le verrou, ne me contrarie pas, c’est inutile
Zutto kimi no toriko nan desu
Sasayaku akuma ni mi wo makase
Meramera moeteru, koi no honoo
Ojouhin nante nugisutete
Sekirara kurai de choudo ii
Sukoshi sameta, kimi no hitomi
Boku no wagamama de
Midaresake romansu
------------------------------------------------------------------------------------------
Je serai toujours ton prisonnier
Laisse ton corps au démon qui murmure
Les flammes de l’amour brûlent
Jette ta décence
Nu ou presque c’est parfait
Tes pupilles se dilatent un peu
Avec mon égoïsme
Une romance qui éclôt brutalement
Usui garasu no you na puraido sa
Mie mo meisei mo yoru no maku ga akeba kieteku
Douse kimi datte onaji riyuu darou?
Nanika wo wasureru tame ima wo odoru no sa
------------------------------------------------------------------------------------------
La fierté est comme un fin morceau de glace
La vanité et la renommée disparaissent quand les rideaux de la nuit s’ouvrent
Je suis sûr que tu as les mêmes raisons que moi, n’est-ce pas ?
Nous dansons maintenant afin d’oublier quelque chose
Mawata no you na, kimi no uso wo
Minukenai hodo nibui otoko ja nai ze
Ai no bishu wo, nomihoshina yo
Kazari nante sutesatte, risei nante fukitobase
------------------------------------------------------------------------------------------
Tes mensonges sont comme du velours
Je ne suis pas un homme stupide qui ne peut pas les déceler
Bois d’un trait la liqueur de l’amour
Jette tes ornements et repousse la raison
Kitto boku wa toriko nan desu
Kimi no me ni mo mieteru darou?
Yurayura yureteru, koi no honoo
Seigen kakete nigete ita
Boku e no kimochi wo uchiakete
Yume to utsutsu, tobikoete yukou
Kimi no hajirai de
Midaresake romansu
------------------------------------------------------------------------------------------
Je suis sans aucun doute ton prisonnier
Cela est clair même à tes yeux, n’est-ce pas ?
La flamme de l’amour tremble
Tu t‘imposes des limites et tu fuis
Déclare moi tes sentiments
Sautons par dessus les rêves et la réalité
Avec ta timidité
Une romance qui éclôt brutalement
Ima koko de sakasemashou
Izure chitteku hana nara...
------------------------------------------------------------------------------------------
Faisons la éclore ici et maintenant
C’est une fleur qui se flétrira un jour de toute façon…
Zutto kimi no toriko nan desu
Sasayaku akuma ni mi wo makase
Meramera moeteru, koi no honoo
Kitto boku wa toriko nan desu
Owari no tokei wa nagesutete
Asa to yoru wo, nandomo koete, bokura no koi no honoo
Midare midare
Midaresake romansu
------------------------------------------------------------------------------------------
Je serai toujours ton prisonnier
Laisse ton corps au démon qui murmure
Les flammes de l’amour brûlent
Je suis sans aucun doute un prisonnier
Jette l’horloge éternel
Les flammes de notre amour franchissent les matins et les nuits encore et encore
Brutalement, brutalement
Une romance qui éclôt brutalement