И пришёл дракон

Dec 27, 2021 17:37



Как-то в детской книжке для испаноговорящих детей мне встретилась японская сказка «Слёзы дракона». Тут можно прочитать её русский перевод. Тогда ещё у меня не было «Азии головного мозга», но эта история мне показалась очень поэтичной, и тут же у меня в голове наметилась моя версия этой сказки. После того, как меня шарахнуло Кореей, эта история стала ещё актуальнее, и я решила, что её стоит записать. Всё это время я буквально визуализировала некоторые сцены, как бы они выглядели на большом экране, поэтому моя версия больше похожа на синопсис сценария :))) Особо ярко я представляла дракона. Сцена его появления была бы самой эффектной в этом фильме :) Над её созданием трудились бы самые лучшие 3D motion designers со всего мира. Вот как меня разбабахало :))))

And the story goes something like this…



В далёкой стране, в маленькой горной деревушке жил юноша Тарό со своей матерью. Это была обычная деревня, но среди её жителей бытовала легенда о драконе, живущем на горе, у подножия которой стояло поселение. Кто-то из жителей рассказывал, что своими собственными глазами видел дракона, пролетавшего по ночному небу, а кто-то уверял, что видел тень дракона на крыше соседнего дома посреди бела дня. Тарό никогда ничего подобного не видел, но рассказы о драконе не казались ему пустой болтовнёй. Почему-то он верил в них, и его сердце билось чаще при упоминании таинственного обитателя горы.
Тарό чувствовал, что ему тесно в маленькой деревушке. Игры сверстников не интересовали его. Он частенько сидел дома за одной из немногочисленных книг, что остались ему от его покойного отца. Ночью он выходил во двор и всматривался в ночное небо, не зная, что ему больше хотелось увидеть в нём - знакомое созвездие или дракона.
На своё совершеннолетие Тарό решил подняться на гору. Его желание увидеть дракона своими глазами не покидало его всё это время, а только росло. Сердце юноши не выдерживало волнения. Он должен был его найти. Сумерки начали опускаться на лес вокруг горы, когда Таро увидел перед собой огромную пещеру - зияющую чёрную бездну. Таро замер. «Он здесь» - промелькнуло у него в голове.
- Это я, Тарό. Я пришёл к тебе.
Пещера хранила молчание. Тарό ждал. Он знал наверняка, что дракон его слышит. 
Вдруг из чёрной пасти пещеры подул лёгкий ветерок, и, в свете показавшейся из-за туч полной луны, перед Тарό явился дракон. Это было красивое создание: его чешуйки переливались изумрудными искорками в лунном свете, его гибкое тело почти беззвучно двигалось в ночном воздухе, а в глазах сверкали золотые прожилки, и отражался диск луны.
«Я знал» - шёпотом произнёс Тарό. Он подошёл к дракону, тот наклонил к нему свою огромную голову. Тарό прикоснулся к удивительному созданию, увидеть которое он так долго мечтал. Дракон ещё ниже опустил голову, и Тарό прикоснулся лбом к его лбу.
Казалось, лунный свет стал настолько ярким, как будто посреди ночи вдруг взошло огромное яркое солнце. Деревья закачались, шелестя листвой, но ветра не было. Тарό почувствовал, как тепло разливается по его телу. И вдруг свет померк, и звук шелестящей листвы стих. Тарό покачнулся и упал без сознания.
Тарό не знал, сколько времени прошло, когда он очнулся. Светило солнце, и гора оглашалась птичьим пением. Юноша поднялся и огляделся вокруг. Ни пещеры, ни дракона не было видно. Он обошёл место со всех сторон, но не нашёл и намёка на пещеру. Делать было нечего. Юноша решил вернуться в деревню.
Дома его встретила взволнованная мать. Она обрадовалась, увидев сына в целости и сохранности. Но когда Тарό подошёл к ней ближе, она странно посмотрела на него. «Что у тебя с глазами, сынок?» -  просила она его. Юноша подбежал к кадушке с водой, всмотрелся в своё отражение и увидел, что в его глазных яблоках сверкали золотистые прожилочки. Он улыбнулся своему отражению. Тарό взглянул на свою удивлённую мать и, не преставая улыбаться, произнёс: «Я нашёл его!»

한국, creative

Previous post Next post
Up