«Ах, госпожа богиня! (2011)», «Его и её обстоятельства», «Легенда о Белой Змее»

Jun 06, 2012 22:05


Поговорив о любви между сестрой и братом, вспомним и о любви к партии обычной. Ну, насколько она может быть таковой в руках японских аниматоров, где бисёдзё чаще оказывается богиней или ёкаем (ну, или, в случае китайского первоисточника, яогуай), нежели просто человеком.


«Ах, госпожа богиня! (2011)» (Aa! Megami-sama! (2011) / ああっ女神さまっ (2011)). Эта ОВАшка известна также под своим подзаголовком «Всегда вдвоём» (Itsumo Futari de / いつもふたりで) - если не вру с переводом. Самостоятельного значения лишена, представляя собой два не связанных между собой эпизода, дополняющих франшизу. Отличие разве что в большем оттенке пародийности.

Богиня (исторически норна, а здесь - нечто вроде ангелического системного администратора) Верданди всё так же пренебрегает профессией, являя собой образцовую домохозяйку. Морисато Кэйити всё такой же положительный, но пресный тип, лишённый даже такой обычной для анимешных юношей в его положении изюминки, как унылость. Кстати ( если кто не в курсе), для разнообразия это не ОЯШ, а студент,- но несмотря на совершеннолетие не только по сравнительно суровым японским понятиям, но даже и по более суровым штатовским, отношения парочки развиваются чуть медленнее ледника.

Обстановку призваны оживлять сёстры-норны - зрелая, но безалаберная Урд и технически подкованная лоли Скульд, а также третьестепенные персонажи - демоница Хильд, близняшки-богини с акробатическими замашками Эйр и Сага, и т. п. Учитывая невеликую, часовую, цену вопроса, они более-менее вытягивают.


«Его и её обстоятельства» (Kareshi Kanojo no Jijou / 彼氏彼女の事情) - романтическая история с простой, даже сознательно упрощённой рисовкой. Впрочем, сериал не халтура, обладает выверенной стилистикой и может порадовать неожиданно проработанными кадрами. Кроме того, отменно хороши оупенинг и особенно эндинг.

Сериал вполне занимателен и с точки зрения психологии любовных отношений, и с точки зрения наблюдения за японской культурой и бытом,- но отдельные моменты произвели на меня особенное впечатление. Первый раз мне пришлось ловить отвисшую челюсть при представлении главных героев во втором эпизоде:

Арима Соитиро. Отличник, хороший спортсмен и замечательный человек, все его любят. Вдобавок, он из семьи потомственных врачей. Благородный человек.

Миядзава Юкино. Умная и симпатичная девушка. Она из обычной семьи представителей «среднего класса», однако интеллектом и изысканностью манер не уступает Ариме.

Нет, я в курсе: и от иностранцев уже приходилось слышать фразочки вроде «А потом я вышла замуж за учителя географии и могла больше не думать о деньгах», и в аниме встречал верховную жрицу, на полном серьёзе собиравшуюся в отставку после заключения престижного брака с учителем истории, и в этом же сериале позже проясняется, что там речь идёт о собственной клинике,- но первоначальное впечатление сильное.

Забавно и грустно, когда парочку начинают тягать по школьным инстанциям за то, что они из-за своего романа будто бы забили на учёбу. Во-первых, выразилось это всего-навсего в том, что они чуть-чуть сдали в рейтинге. Во-вторых, уж больно похожие разыгрались сцены на старый советский фильм «А если это любовь?»,- только что нашим современникам удалось то, что оказалось не под силу нашим соотечественникам,- более-менее отбиться.

…Ещё тягостное впечатление производит отношение к Ариме его врачебно-аристократической родни, с младенчества обдававшей его зарядом презрения за прегрешения его бежавшего с кучей долгов мошенника-папаши. Право же, эти люди неадекватны. Неудивительно, что у парня психика перекурочена.

Заканчивается сериал на очень тревожной ноте. Внешне всё в порядке: Арима без ума от Миядзавы, она льнёт к нему, им никто не мешает,- но у меня сложилось уверенное впечатление, что бессознательно она готовится его бросить. Такой финал в определённом смысле реалистичен, но безжалостно подавляет. …Изыскания показали, что не всё так страшно: в манге обеспечен надёжный, с экскурсом в будущее, хэппи-энд, просто автор отказала студии в производстве второго сезона, будучи недовольна интерпретацией - скорее комедийной, нежели романтической, как ей хотелось.


«Легенда о Белой Змее» (Hakuja den / 白蛇伝) - это экранизация старой сунской сказки и - внезапно! - жест дружбы и примирения в адрес маоистского Китая (1958-й же) со стороны главы студии Хироси Окавы, за что ему респект. А чуть погодя прибежали штатовцы и, как всегда, всё испортили (хотя это был один из первых японских опытов, вдохновлённых Диснеем) - назвали кошкой… нет, не кошку, а панду (я имею в виду действительную панду Мими, рыжего файерфокса, а не чёрно-белого пандового медведя, как его, по-моему, вернее называть,- который в мультике тоже есть, причём его для пущей путаницы так и зовут: Панда) и даже вырезали титры с обозначением японских производителей. …А ещё сильно погодя руку приложил русский переводчик, превративший Сюя Сяня в Хсю Хсэна (очевидно, ориентируясь на латинскую транскрипцию Уэйда-Джайлса).

Но вообще, сказать по правде, фильм не очень-то хорош и, конечно, на фоне прошлогоднего сянганского блокбастера «Джет Ли Фахай из легенды о Белой Змее» (白蛇传说之法海), известного на Западе под странным названием (ведь это странно - называть чародеем буддийского монаха?) «Чародей и Белая змея» совершенно никнет и теряется.

Главный герой прорисован без всякого тщания, совершенно пассивен и статичен, в сравнении с ним подруга-демоница зажигает, но тоже не ахти. В начале Белоснежка (мой смелый перевод имени Байнян (白娘), которое, ведь, не случайно однокоренное с Белой Змеёй (白蛇)) битых четверть часа заманивает своего избранника в гости каким-то переусложнённым способом. Эти двое движутся ужасающе медленно, при этом ничего не происходит, а сюжет открытым текстом излагает рассказчик - вроде бы, устаревший уже тогда приём.


Режиссёр, видно, это чувствовал и, не решившись вторгнуться в сюжет, попытался придать повествованию динамики с помощью второстепенных персонажей - рыбки-оборотня, питомцев Сюя и их новых друзей из «городских разбойников» (тоже разнокалиберных зверушек и птюшек), и не без успеха; наконец, серьёзный и суровый монах тоже вышел не так уж плохо. Только вот главные затейники, зоологическая братия, слабо привязаны к сюжету - следуя за ним и представляя собой лучший элемент фильма, они остаются как бы сами по себе.

Поданный как благополучный финал сомнителен; возможно, лучше было бы оставить нормальную трагедийную концовку. С одной стороны, вроде бы, любовь побеждает, с другой стороны - несуразной ценой и с неясной перспективой. Сюй изгнан из родной страны и потерял даже тяжёлую и неквалифицированную работу, которую ему удалось добыть на чужбине. Бай ради него жертвует своим демонством, то есть бессмертием и волшебной силой - это запредельно много, если хорошенько вдуматься. Этот жуткий компромисс вынужден террором со стороны сердитого монаха - вместо того, чтобы послать его дружно и подальше. Коробит традиционно-патриархальное отношение к женской жизни - как будто без мужа она вообще ничего не стоит, пусть и вечная. …В довершение всего парочка зачем-то бросает зверушек.

фэнтази, патриархат, зоология, аниме, сказка, любовь, Китай, романтика, скриншоты, религия

Previous post Next post
Up