In contrast to yesterday's lyric post, this one brings in some of the love. Happy February, maybe. But I think it's more like, Happy 5th Anniversary, A.B.C-Z!! (which is in two days)
This will still be one of my favorite A.B.C-Z songs, even though I almost could not handle the straightforwardness of the romance depicted while doing the translation! If I could only hide my face while doing this, lol. But I so darn love the melody. There are only a few things where I'm okay with the fluffy love stuff, and Ebi songs are one of them. I believe Never My Love is even more of that than this song. Or Twinkle Twinkle A.B.C-Z, maybe. I'll try to do the latter next since it's actually also one of my favs, haha.
All under their respective cuts!
From the album:
A.B.C-Z - ABC STAR LINE
Track #14
:: lyrics ::
「Naturally」
Lyrics: Kubota Yoji
Composition: Komatsu Kiyohito, Kawaguchi Susumu, Sahara Kenta
Arrangement: Ishizuka Tomoki
まばたきのあと フォーカスを決めあぐねるような
彼女の一瞬は 僕を永遠に揺らすよ
Mabataki no ato FOOKASU wo kime aguneru youna
Kanojo no isshun wa boku wo eien ni yurasu yo
In just a blink of an eye,1 my focus was drawn to you
Girl, in that moment you've struck me forever
細い指先が描いた 時の透明な輪郭線
今 優しい匂いが その空間を染める
Hosoi yubisaki ga egaita toki no toumei na rinkakusen
Ima yasashii nioi ga sono kuukan wo someru
Your delicate fingertips make me feel like
I'm holding onto our encounter's invisible thread2
Your gentleness changed the whole atmosphere
さりげなくて なにげないしぐさが
本当に素敵さ Naturally
見つめるだけで もう夢中なのに
そばにいたら 声かけたら
目があったら 手を触れたら
恋をしないで いられなくなる
Sarige nakute nanigenai shigusa ga
Hontou ni suteki sa Naturally
Mitsumeru dake de mou muchuu nanoni
Soba ni itara koe kaketara
Me ga attara te wo furetara
Koi wo shinaide irare naku naru
It's not a casual thing, nor is it awkward
And it's truly wonderful like that, naturally
Just seeing you makes me go crazy in love
And when you're beside me or call my name
Whenever our eyes meet, whenever I touch your hand
I can't help falling in love even more
風に微笑む 誰かを思い出したりするの?
彼女の一秒が 僕を何日も揺さぶる
Kaze ni hohoemu dareka wo omoi dashitari suru no?
Kanojo no ichibyou ga boku wo nannichi mo yusaburu
When you break into a smile3
I wonder if there's someone you're reminded of?
Girl, that split second left me shaken for days
長い髪が光を受け 眩いほどに反射してる
その輝きを手繰り寄せてもすり抜けてく
Nagai kami ga hikari wo uke mabayui hodo ni hansha shiteru
Sono kagayaki wo te kuri yosete mo suri nukete ku
Your long hair dazzlingly shines under the light it basks in4
I take a hold of that radiance and it slips through my hands
ありのままで 飾らない心が
本当に美しい Naturally
目を閉じても 会いたくなるばかり
ここにいたら 声がしたら
見つめあったら 手をつないだら
抱きしめないで いられなくなる
Ari no mama de kazaranai kokoro ga
Hontou ni utsukushii Naturally
Me wo tojite mo aitaku naru bakari
Koko ni itara koe ga shitara
Mitsume attara te wo tsunaidara
Dakishime naide irare naku naru
The simplicity of your heart
is honestly beautiful, naturally
Even when I close my eyes, all I wanna see is you
And when you're with me, when I hear your voice
Whenever I gaze at you or hold your hand
It makes me wanna embrace you even more
二人きりになって 静かな夜が来て
星も僕たちを 自由にしてくれたとしても
Futari kiri ni natte shizukana yoru ga kite
Hoshi mo bokutachi wo jiyuu ni shite kureta to shite mo
It's a pleasant evening for us to spend together
Even the stars, they're letting us freely enjoy it
さりげなくて なにげないしぐさが
本当に素敵さ Naturally
見つめるだけで もう夢中なのに
そばにいたら 声かけたら
目があったら 手を触れたら
恋してしまう
Sarige nakute nanigenai shigusa ga
Hontou ni suteki sa Naturally
Mitsumeru dake de mou muchuu nanoni
Soba ni itara koe kaketara
Me ga attara te wo furetara
Koishite shimau
It's not a casual thing, nor is it awkward
And it's truly wonderful like that, Naturally
Just seeing you makes me go crazy in love
And when you're beside me or call my name
Whenever our eyes meet, whenever I touch your hand
I just fall in love
ありのままで 飾らない心が
本当に美しい Naturally
目を閉じても 会いたくなるばかり
ここにいたら 声がしたら
見つめあったら 手をつないだら
抱きしめないで いられなくなる
Ari no mama de kazaranai kokoro ga
Hontou ni utsukushii Naturally
Me wo tojite mo aitaku naru bakari
Koko ni itara koe ga shitara
Mitsume attara te wo tsunaidara
Dakishime naide irare naku naru
The simplicity of your heart
is honestly beautiful, naturally
Even when I close my eyes, all I wanna see is you
And when you're with me, when I hear your voice
Whenever I gaze at you or hold your hand
It makes me wanna embrace you even more
:: kanji lyrics ::
「Naturally」
作詞:久保田洋司
作曲:小松清人・川口進・佐原康太
編曲:石塚知生
まばたきのあと フォーカスを決めあぐねるような
彼女の一瞬は 僕を永遠に揺らすよ
細い指先が描いた 時の透明な輪郭線
今 優しい匂いが その空間を染める
さりげなくて なにげないしぐさが
本当に素敵さ Naturally
見つめるだけで もう夢中なのに
そばにいたら 声かけたら
目があったら 手を触れたら
恋をしないで いられなくなる
風に微笑む 誰かを思い出したりするの?
彼女の一秒が 僕を何日も揺さぶる
長い髪が光を受け 眩いほどに反射してる
その輝きを手繰り寄せてもすり抜けてく
ありのままで 飾らない心が
本当に美しい Naturally
目を閉じても 会いたくなるばかり
ここにいたら 声がしたら
見つめあったら 手をつないだら
抱きしめないで いられなくなる
二人きりになって 静かな夜が来て
星も僕たちを 自由にしてくれたとしても
さりげなくて なにげないしぐさが
本当に素敵さ Naturally
見つめるだけで もう夢中なのに
そばにいたら 声かけたら
目があったら 手を触れたら
恋してしまう
ありのままで 飾らない心が
本当に美しい Naturally
目を閉じても 会いたくなるばかり
ここにいたら 声がしたら
見つめあったら 手をつないだら
抱きしめないで いられなくなる
:: romaji lyrics ::
「Naturally」
Lyrics: Kubota Yoji
Composition: Komatsu Kiyohito, Kawaguchi Susumu, Sahara Kenta
Arrangement: Ishizuka Tomoki
Mabataki no ato FOOKASU wo kime aguneru youna
Kanojo no isshun wa boku wo eien ni yurasu yo
Hosoi yubisaki ga egaita toki no toumei na rinkakusen
Ima yasashii nioi ga sono kuukan wo someru
Sarige nakute nanigenai shigusa ga
Hontou ni suteki sa Naturally
Mitsumeru dake de mou muchuu nanoni
Soba ni itara koe kaketara
Me ga attara te wo furetara
Koi wo shinaide irare naku naru
Kaze ni hohoemu dareka wo omoi dashitari suru no?
Kanojo no ichibyou ga boku wo nannichi mo yusaburu
Nagai kami ga hikari wo uke mabayui hodo ni hansha shiteru
Sono kagayaki wo te kuri yosete mo suri nukete ku
Ari no mama de kazaranai kokoro ga
Hontou ni utsukushii Naturally
Me wo tojite mo aitaku naru bakari
Koko ni itara koe ga shitara
Mitsume attara te wo tsunaidara
Dakishime naide irare naku naru
Futari kiri ni natte shizukana yoru ga kite
Hoshi mo bokutachi wo jiyuu ni shite kureta to shite mo
Sarige nakute nanigenai shigusa ga
Hontou ni suteki sa Naturally
Mitsumeru dake de mou muchuu nanoni
Soba ni itara koe kaketara
Me ga attara te wo furetara
Koishite shimau
Ari no mama de kazaranai kokoro ga
Hontou ni utsukushii Naturally
Me wo tojite mo aitaku naru bakari
Koko ni itara koe ga shitara
Mitsume attara te wo tsunaidara
Dakishime naide irare naku naru
:: translation ::
In just a blink of an eye,1 my focus was drawn to you
Girl, in that moment you've struck me forever
Your delicate fingertips make me feel like
I'm holding onto our encounter's invisible thread2
Your gentleness changed the whole atmosphere
It's not a casual thing, nor is it awkward
And it's truly wonderful like that, naturally
Just seeing you makes me go crazy in love
And when you're beside me or call my name
Whenever our eyes meet, whenever I touch your hand
I can't help falling in love even more
When you break into a smile3
I wonder if there's someone you're reminded of?
Girl, that split second left me shaken for days
Your long hair dazzlingly shines under the light it basks in4
I take a hold of that radiance and it slips through my hands
The simplicity of your heart
is honestly beautiful, naturally
Even when I close my eyes, all I wanna see is you
And when you're with me, when I hear your voice
Whenever I gaze at you or hold your hand
It makes me wanna embrace you even more
It's a pleasant evening for us to spend together
Even the stars, they're letting us freely enjoy it
It's not a casual thing, nor is it awkward
And it's truly wonderful like that, Naturally
Just seeing you makes me go crazy in love
And when you're beside me or call my name
Whenever our eyes meet, whenever I touch your hand
I just fall in love
The simplicity of your heart
is honestly beautiful, naturally
Even when I close my eyes, all I wanna see is you
And when you're with me, when I hear your voice
Whenever I gaze at you or hold your hand
It makes me wanna embrace you even more
-----
1 まばたきのあと (Mabataki no ato) lit. "after blinking."
2 細い指先が描いた 時の透明な輪郭線 (Hosoi yubisaki ga egaita toki no toumei na rinkakusen) lit. "Your delicate fingertips draw/depict time's invisible outline."
3 風に微笑む (Kaze ni hohoemu) lit. "smiling in the wind."
4 長い髪が光を受け眩いほどに反射してる (Nagai kami ga hikari wo uke Mabayui hodo ni hansha shiteru) lit. "Your long hair receives the light and dazzlingly reflects it."
-----
Kanji and romaji lyrics were from
jpop_rules_all here. Translation by me.
Do notify if there are corrections to be made or mistranslations! No credit necessary, just let me know if anything was copied, re-posted or used. :)