Рэмбо и его лингвистическая характеристика

Feb 28, 2017 16:23

Вчера думаю, дай посмотрю вторую часть фильмов про Рэмбо, тем более что первую посмотрела позавчера.

Сразу вспомнился мне наш провинциальный рынок в девяностых - в те лихие года на нашем крытом рынке продавали не мясо, рыбу и бакалею, а всякое барахло и видео-кассеты. Было шумно, галдежно и толкотно. Гляжу, у развала с кассетами стоит верзила шириной в шкаф, а на нем футболка с оскаленным Рэмбо во всю ширину. К тому времени все уже посмотрели про Рэмбо и знали, кто такой. Я была наивна и прямодушна (второе качество сохраняюдо сих пор), поэтому прямо спросила верзилу: "Зачем вы носите футболку, где изображен убийца советских солдат?" - Верзила клоунски вытаращил глаза, повращал ими, изображая притворное удивление, и глянул на меня сверху вниз, издав глумливый хохоток мне в лицо.

Где ты сейчас, фарца девяностых? Жив ли ты? Почему-то я уверена, что этот верзила до сих пор живет в убитой хрущевской двушке, уже немолодой, жалующийся на сердце... Наверное, таксует помаленьку. А что ему еще делать? Герои Рэмбо давно отошли в прошлое, и жизнь кардинально поменялась.

Так вот, вернусь к фильму. Конечно, мне неприятно было еще раз смотреть, как американская "машина войны" уничтожает советских солдат во Вьетнаме, хотя наши солдаты были одеты в ненастоящую форму и выражение лиц имели нерусское. Да и коммунистические вьетнамцы тоже показаны уродами - а уж я-то с вьетнамцами в советские времена была весьма близко знакома... Но это другая история.

Меня поразило не это. Я вдруг поняла, что в этом фильме не хватает чего-то важного!  Я никак не могла это сформулировать, когда смотрела (в сотый раз) и самую первую часть про Рэмбо.

Чего-то явно не хватало...

И вдруг меня осенило!  Десантник Рэмбо, падая и сдирая руки в кровь, и будучи простреленным насквозь, выражает свои эмоции только стонами, типа: - А-а-а-а-а! О-о-о-о! Рррры-ы-ы-ы-ы! О Джизус!.... и т.д.  Никаких факов, мазерфакеров и прочих некрасивых слов, которые в современных американских фильмах  с избытком проговаривает Брюс наш Уиллис.

Русские, которых Рэмбо уничтожал во вьетнамских джунглях, вели себя примерно так же - красивые команды, культурные слова...  Кругом чистый Версаль!  Все противники куртуазны, лингвистически воспитаны и чисты, как невеста в белом.

Но я что-то сомневаюсь, что  советский офицер, который захватил Рэмбо в плен, и начал его пытать, сопровождая пытки интеллигентными вопросами и демонстрируя арийское благородство  -  так  и не смог вспомнить и употребить привычных и известным каждому русскому заветных слов.... Ах ты мать твою, чурка итальянская, сука-бдь, убью нхй, кто тебя послал?.... и прочие слова, которые логично вытекают из состояния аффекта, присущего любой войне.

С недоверием я посмотрела остаток фильма - и правда, везде лингвистическое пуританство.

Так и ломаю голову - что это?  незнание реальной ситуации или изысканная культура первых боевиков?

Как же мы низко пали, даже по сравнению с недавним прошлым! 

кинематограф, мнение, неприличное

Previous post Next post
Up