Jul 05, 2019 09:20
Вчера переводила слоган юрфирмы. По оригиналу в текстовом виде. Типа "право на успех".
С первого взгляда все однозначно.
А потом посмотрела картинку логотипа с этим слоганом на сайте.
И стала обыгрывать law, а не right. (В т. ч. вопреки их старому переводу.)
Потому что ближе к их замыслу.
Причем понятно это стало только по новой версии сайта, по старой - нет.
И весь сайт прочитала, т. к. расположение логотипов, как оказалось, местами влияет на перевод вплоть до артиклей.
переводы