забавы комментаторов

Oct 22, 2010 01:25

Увидела в ленте краткий немзеровский отзыв на Погорельского в Лит. памятниках, недавно приобретенного за немалые деньги. На сей раз с положительной оценкой не могу не согласиться: том, действительно, сделан очень добротно, собрано все, что можно, многие тексты обнародованы впервые, etc. Огромная и полезная статья Мариэтты Турьян о Перовском- ( Read more... )

филология и вокруг

Leave a comment

Comments 38

therese_phil October 21 2010, 21:26:51 UTC
4. Цитата из второго раздела статьи «Esprit», вошедшей в «Философский словарь» («Dictionnaire philosophique»): «Le premier qui, pour exprimer que les plaisirs sont mêlés d’amertume, les regarda comme des roses accompagnées d’épines, eut de l’esprit; ceux qui le répétèrent n’en eurent point»

Reply

therese_phil October 22 2010, 05:08:17 UTC
№ 4. Здесь цитируются начальные стихи следующего анонимного стихотворения, помещенного в книге «О должностях человека и гражданина, книга, к чтению определенная в народных городских училищах Российской империи, изданная по высочайшему повелению царствующей имп. Екатерины Вторыя» (СПб.: [Тип. Акад. наук], 1783. C. 29?; ч. I, гл. , § 3 «О довольствии ( ... )

Reply

therese_phil October 22 2010, 05:08:50 UTC
Литература:
Аурова 2003 - Аурова Н.Н. Система военного образования в России: кадетские корпуса во второй половине XVIII - первой половине XIX века. М., 2003.
Black 1979 - Black, Joseph L. Citizens for the Fatherland: Education, Educators, and Pedagogical Ideas in Eighteenth-Century Russia. N.-Y., 1979.
Демков 1897 - Демков М.И. История русской педагогии: Новая русская педагогия, XVIII-й век. Т. 2. М., 1897.
Матль 1975 - Матль Й. Ф.Я.Янкович и австро-сербско-русские связи в истории народного образования в России // XVIII век. Сб. 10: Русская литература XVIII века и ее международные связи. Л., 1975. С. 76-81 ( ... )

Reply


in_b October 21 2010, 21:55:53 UTC
1. http://www.bg-znanie.ru/article.php?nid=6539
но я уже засыпаю...
завтра еще поищу

Reply

therese_phil October 22 2010, 06:14:54 UTC
Верной дорогой идете, товарищи!
Я попыталась скомпоновать сюжет (см. выше, когда открою комменты)

Reply


vadbes October 21 2010, 22:03:24 UTC
Долг велыть з тобой растатця,
Честь велыть тебья забить.

"Малороссийское" происхождение вызывает большие сомнения. Тема, как обычно говорят - классицистическая - конфликт долга и страсти. На самом деле, ей тыщу лет до и после. Всегда была. Похоже на многое: на русского Расина, на Сумарокова. Первым, м.б. назвал бы "Соловья и Малиновку" В. Л. Пушкина:
«O еслиб ведала как тяжко расставаться!
«Мне было хорошо с тобой!
«Что делать! долг велит Орлу повиноваться.
/Извините, если попал пальцем в небо!/

Хотелось бы и дальше и больше, но к завтрему надо написать отзывы студентам, а на языке вертится только цитата из Чехова, повторяемая штабс-капитаном Рыбниковым у Куприна. Хотя они и милые, но...

Reply

therese_phil October 22 2010, 06:47:47 UTC
Конечно, песня не малороссийская, даже акцент не украинский - так, дурная стилизация.
Но помимо тематических клише, похоже, был и текст-источник (пока гипотетический)

Reply

in_b October 22 2010, 07:01:30 UTC
первая часть - про долг велит тебя забыть - почти дословная цитата из Расиновой Береники, вообще интересно, как классицистическая трагедия у Сумарокова превращалась в песню. На самом деле, первое что пришло мне в голову - Остров Борнгольм, но там не дословно конечно:). Но искать имеет смысл в песенниках

Reply

therese_phil October 22 2010, 14:19:09 UTC
Я тоже ожидала что-то типа "Законы осуждают...", не предвидя, что долг/честь могут относиться к и к форс-мажорным обстоятельствам типа войны

Reply


zimneye October 21 2010, 22:09:52 UTC
1. "О должностях человека и гражданина", Фельбигер И.И., СПб., 1786?
(гугл букс + яндекс)

Reply

therese_phil October 22 2010, 06:12:14 UTC
Правильно, но 1-е изд. 1783, а потом еще 11. Выше попыталась описать сюжет.

Reply


r_l October 21 2010, 22:14:25 UTC
Аналогичный результат. 1 и 4 сходу, остальное проблематично.

Reply

therese_phil October 22 2010, 06:20:23 UTC
Второй - нашли (англ. книжка 1822 о животном магнетизме), а я искала по неправильному ключу (слов, обозначающих призрак, привидение, полтергейст, в ориг. тексте нет).

Третий - пока гипотеза, процентов на 30-50.

Reply

akost October 22 2010, 14:03:21 UTC
Книжка 1822 не в счет. Там указан источник перевода: немецкая книжка про привидения 1800; соответственно, анекдот, скорее всего, имел хождение в Англии еще в XVIII веке. Стоит отметить разночтения: в английской книжке нет ничего про вытягивающиеся руки и туловище; персонаж - испанец, в то время как у Погорельского он одет в одежды времен Людовика XIV. Именно поэтому при ссылке я написал "наметки".
Вообще, к интернету как источнику нужно, конечно, относиться очень осторожно. У меня про это будет в РЛ 2011-1 рецензия.
Комментарий про "Должности" вверху мне кажется излишним и неполным в главной части: можем ли мы считать, что Погорельский на дому учился по тем же "Должностям", что и дети в губернских училищах? Не в МУ же 18-летнему балбесам их втолковывали.
Само по себе и в контектсе Разумовского это очень любопытно.
Вольтер, конечно, скорее всего, не напрямую из "Словаря", а через 3-4 руки, что тоже небезынтересно.

Reply

therese_phil October 22 2010, 16:57:42 UTC
Не вижу в данном случае специфики интернета: все имели дело с бумажными книгами, переведенными в цифру. Конечно, "систематический поиск" по библиографиям дал бы отчасти иную первичную выборку и стимулировал бы дальнейшие поиски, но ведь мы и сейчас понимаем, как и куда двигаться дальше - просто задницу поднимать лень для сугубо факультативной забавы.

Книжка Loewe, разумеется, может быть не прямым источником. Но в случае с анекдотами главное - схватить его за хвост, зафиксировать факт бытования, а потом докапываться до более близких вариантов. В ЛП меня бы удовлетворила уже фраза: "восходит к анекдоту, зафиксированному, напр., в кн.: <...> (автор, в свою очередь, ссылается на "нем. книжку 1800 г., выявить к-рую, к сож., не удалось)". И после всех разысканий вполне может оказаться, что детали, отличающие текст П. от кн. 1822 - плод его собственной расцвечивающий фантазии - и мы будем вынуждены вернуться, как к наиболее вероятному источнику, к самой близкой по времени модной книжке. Но это все из области "м.б.", прокопать ( ... )

Reply


Leave a comment

Up