Ну, про Джованни Баптисту знают все. Иоанн Креститель. Хотя греческое слово - не про крещение, а про окунание. Правда, даже тут есть подвох. Вот сравните русское вапить (красить) и б(в)аптист. А теперь русское красить и крестить. Кому-то что-то почудилось? Нет
(
Read more... )
И тогда все сходится. В евангелиях упоминается что Иисус уходил в долину к себе, винная дорога в декаполисе эльзасских городов как раз и лежит в долине. А озеро это ниже в Швайце лежит и Годара как-то напоминает бедных Катаров.
Хотела картинку вставить, но не вышло.
Да, а вино каберне названо как место изготовления - кантон Оберне.
Reply
Reply
Древняя Британия состояла из множества племен и королевств, связанных с различными городищами. Например городище Thann в том же Эльзасе могло сохранить часть названия британн. Tann в немецком это ель. 🌲 Oh Tannenbaum" - немецкий рождественский гимн. В английской версии называется «O Christmas Tree. Woodland или Britanni -как раз из-за непроходимого леса кельты ходили по Рейну. Шварцвальд чёрный лес это и Вогезы заросшие йолками.
В настоящее время титул графа Тана и Роземона (Comte de Thann et de Rosemont) носит глава правящего дома княжества Монако (Альбер II).
Reply
«Да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит: "земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая, народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет"» (Мф. 4:14-16).
( ... )
Reply
Например Навуходоносор это Набукко (опера такая Верди есть очень интересная кстати)
Если интересно можно понять происхождения многих русских слов, например таких как Фига, и почему фиговый листик и когда говорят фиг вам или нафиг, что это означает)))
Вобщем Капернаум по итальянски:
Cafarnao.
А ещё это слово по итальянски означает:
Cafarnao - столпотворение; неразбериха
Вот и я завис что это за город Капернаум
Reply
Reply
Зачем тогда к этому всему Эльзас приплетать и земли лиги божьего народа, там точно арабского раньше не было?
А вот ветхозаветные еврейские огласовки возможно на самом деле такие же мёртвые и придуманные как аккадский или шумерский язык))) - неудачная немецкая "археологическая подделка".
Su mer - приморское на французском.
Аккадия была, но это французская колония в Северной Америке.
Извините не та дискуссия.
А про Фигу так и не ответили...
Reply
А про фигу я не знаю
Reply
Reply
Reply
https://it.m.wikipedia.org/wiki/Ficus_carica
"Etimologia
modifica
Il termine fico, usato per il frutto dell'albero del fico, si rileva in quasi tutti i dialetti italiani, spesso nel meridione declinato al femminile (fica), ed è portatore di una forte connotazione sessuale corrispondente all'attributo genitale femminile. I riferimenti letterari basati su tale parallelo sono innumerevoli. Il termine - annotato con il significato di attributo genitale femminile già da Aristotele (350 a. C.) - deriva dal siriano (fenicio) pequ, e questo dal precedente accadico pīqu, ovvero sīqu (m.) (2300 a. C), sostantivo per l'attributo sessuale femminile (nel senso di varco, fessura).[3] Quindi il nome del frutto è attribuito per analogia."
Reply
"По утру же, возвращаясь в город, взалкал. И, увидев при дороге одну смоковницу, подошел к ней и, ничего не найдя на ней, кроме листьев, говорит ей: да не будет же впредь от тебя плода вовек. И смоковница тотчас засохла" (Мф. 21:8-19)
Иисус взалкал, встретил на дороге женщину -проститутку, завёрнутую в один платок. Ну и кто это если не цыганский табор, а женщины у них традиционно на бёдра цветные платки повязывают. А на платках орнаменты пестрые. Эта женщина цыганка Эсмеральда из романа Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери» год 1482.
Это кстати и обьясняет наличие гвоздей в распятии, ведь цыгане кузнецы-делали гвозди. Есть даже легенда, что Иисусу хотели пробить сердце гвоздем, но последний гвоздь украл цыган. И он продлил ему жизнь. И цигарке всегда там где праздники, ярмарки.
Reply
В Капернауме еще слышится французская Овернь.
Reply
А Вар-это огромный чан. А также:
Вар, сапожный вар, корабельная смола, пек (фр. poix noire, brai gras, нем. Pech, Schifs-Schuste-pech, англ. pitch, лат. pix nigra) - легкоплавкое, мягкое смолистое вещество, нерастворимое в воде.
Варили и соль раньше в таких чанах. Там много значений. Бариста. В Эльзасе есть город Bar.
Reply
Повезло, что там имеется первая буква В, а то остался бы артист, и всё - явка провалена))
Reply
Leave a comment